Advertisement

Wahrheit in der Medizin

  • Jürg Knessl
Chapter

Zusammenfassung

Bei Platon findet sich der Hinweis, daß die Unwahrheit ein nützliches Mittel des Arztes sein kann, freilich nur indiziert in Analogie zur Brauchbarkeit der Lüge in der Hand des Regenten.

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Anmerkungen

  1. 1).
    EiM, S. 201Google Scholar
  2. 2).
    Piaton, a.a.O., Ausgabe Gigon: S. 163, Ausgabe Eigler S. 189, Kursivdruck durch Unterstreichung gekennzeichnetGoogle Scholar
  3. 3).
  4. 4).
    I. Kant, Akademie-Ausgabe, Bd. VIII, a.a.O., S. 426Google Scholar
  5. 5).
  6. 6).
    Ibid., S. 427Google Scholar
  7. 7).
    Ibid., S. 429, Kursivdruck durch Unterstreichung gekennzeichnetGoogle Scholar
  8. 8).
    Ibid., S. 430Google Scholar
  9. 9).
    Ibid., S. 422Google Scholar
  10. 10).
    J. Bentham, a.a.O., S. 205, engl. Text: «Falsehood, take it by itself, consider it as not being accompanied by any other material circumstances, nor therefore productive of any material effects, can never, upon the principle of utility, constitute any offence at all.»Google Scholar
  11. 11).
    H. Sidgwick, a.a.O., S. 315–319Google Scholar
  12. 12).
    Th. Percival, a.a.O. S. 132–141 vgl. EiM, S. 203–205Google Scholar
  13. 13).
    A. Augustinus, a.a.O., S. 358: «Mendaciorum genera multa sunt quae quidem omnia universaliter odisse debemus.» vgl. auch S. 254: «‹Falsum testimonium ne dices› (Exod. XX, 16), quo genere com-plectitur omne mendacium: quis-quis enim aliquid enuntiat testimonium perhibet animo suo.»Google Scholar
  14. 14).
    EiM, S. 204, eigene Übersetzung aus dem EnglischenGoogle Scholar
  15. 15).
    Ibid., S. 206–212, vgl. W. Hooker, Physician and Patient, New York 1849, S. 357–382Google Scholar
  16. 16).
    Ibid., S. 213–220, vgl. R.C. Cabot, a.a.O., S. 344–349Google Scholar
  17. 17).
    Ibid., S. 214, Kursivdruck durch Unterstreichung gekennzeichnetGoogle Scholar
  18. 18).
  19. 19).
    Ibid., eigene Übersetzung aus dem Englischen: engl. Text: «...is the very air we breathe.»Google Scholar
  20. 20).
    Ibid., S. 220, vgl. J. Collins, a.a.O., S. 320–326Google Scholar
  21. 21).
    Ibid., eigene Übersetzung aus dem Englischen: engl. Text: «...to provide the patient with an amalgam which will make the metal of life wear and keep men from being poor shrunken things, full of melancholy and indisposition, unpleasing to themselves and to those who love them.»Google Scholar
  22. 22).
    Ibid., S. 221, eigene Übersetzung aus dem EnglischenGoogle Scholar
  23. 23).
    Ibid., eigene Übersetzung aus dem Englischen: engl. Text: «...every physician should cultivate lying as a fine art.»Google Scholar
  24. 24).
    D.H. Novack et al, a.a.O., S. 897–900Google Scholar
  25. 25).
    D. Oken, a.a.O., S. 1120–1128Google Scholar
  26. 26).
    Novack, a.a.O., S. 899Google Scholar
  27. 27).
    M. Ryan, a.a.O., S. 480–481Google Scholar
  28. 28).
    Ibid., S. 480Google Scholar
  29. 29).
  30. 30).
    Ibid., eigene Übersetzung aus dem EnglischenGoogle Scholar
  31. 31).
    Rostovski Gosudarstvenni Medit-sinski Institut, a.a.O.,S. 102–103Google Scholar
  32. 32).
    R. Weir, a.a.O., S. 95–112Google Scholar
  33. 33).
    Ibid., S. 103Google Scholar
  34. 34).
    Ibid., S. 108Google Scholar
  35. 35).
    Bundesgerichtsentscheide: BGE 105II, a.a.O., S. 288; vgl. Praxis des Bundesgerichtes, Basel 1980, S. 365–368Google Scholar
  36. 36).
    V. Baur, a.a. O., S.649–651Google Scholar

Copyright information

© Springer Basel AG 1989

Authors and Affiliations

  • Jürg Knessl

There are no affiliations available

Personalised recommendations