Skip to main content

How Does Polish Sign Language Affect the Way in Which Deaf Poles Write in Polish?

  • Chapter
  • First Online:
Book cover Cultural Conceptualizations in Translation and Language Applications

Abstract

The development of writing was a milestone achievement in the history of humanity separating it from prehistory. However, some languages (like Polish Sign Language) still do not possess a written variant. Deaf Poles “talk” in Polish Sign Language but write in Polish. This article is an analysis of the effects Polish Sign Language has on the way Deaf Poles write in Polish based on a corpus of comments from a website dedicated to the Deaf. The article compares its results with those of Aleksandra Święcka who carried out a similar study in 2017. The analysis of the results sheds a different light on a claim that Deaf Poles write using “broken Polish.” The writing of the Polish Deaf might be neither written Polish nor written Polish Sign Language but something in the likes of a pidgin (Tomaszewski and Rosik in Człowiek wobec ograniczeń. Niepełnosprawność – Komunikacja – Terapia. Fundacja ORATOR, Lublin, pp. 133–165, 2002) or an interlanguage (Żurek in 40 lat wrocławskiej glottodydaktyki polonistycznej. Teoria i praktyka. Oficyna Wydawnicza ATUT, Wrocław, pp. 291–301, 2014).

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Prof. Jadwiga Linde-Usiekniewicz suggests that in this case we are not dealing with a lack of agreement but rather with an incorrect assignment of gender. If wiadomość is assigned a neuter, instead of the correct feminine, gender, then potrzebne [singular, neuter, nominative] is agreed correctly with it. According to this interpretation, a different deviation from standard Polish is present.

References

  • Baker, A., van den Bogaerde, B., Pfau, R., & Schermer, T. (2016). The Linguistics of Sign Languages. An introduction. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

    Book  Google Scholar 

  • Czajkowska-Kisil, M. (2014). Głusi, ich język i kultura – zarys problematyki. In Lingwistyka przestrzeni i ruchu. Komunikacja migowa a metody korpusowe (pp. 17–36). Warszawa: Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego.

    Google Scholar 

  • Czajkowska-Kisil, M., Kuder, A., & Linde-Usiekniewicz, J. (2014). Przestrzeń i ruch jako elementy strategii narracyjnych w opowiadaniu historyjek obrazkowych w polskim języku migowym (PJM). In Lingwistyka przestrzeni i ruchu. Komunikacja migowa a metody korpusowe (pp. 179–201). Warszawa: Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego.

    Google Scholar 

  • Fabisiak, S., & Rutkowski, P. (2010). Polish Sign Language Verbs. In Proceedings of Verb 2010, Interdisciplinary Workshop on Verbs: The Identification and Representation of Verb Features (pp. 32–37). Pisa: Scuola Normale Superiore, Laboratorio di Linguistica, Università di Pisa, Dipartimento di Linguistica.

    Google Scholar 

  • Farris, M. (1994). Sign language research and Polish Sign Language. Lingua Posnaniensis, 36, 13–36.

    Google Scholar 

  • Grzegorczykowa, R., Laskowski, R., & Wróbel, H. (1999). Gramatyka współczesnego języka polskiego. Morfologia. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN.

    Google Scholar 

  • Grzesiak, I. (2006). Kilka uwag o notacji signwriting, czyli tzw. piśmie migowym. Poradnik Językowy, 1, 57–67.

    Google Scholar 

  • Łacheta, J., Czajkowska-Kisil, M., Linde-Usiekniewicz, J., & Rutkowski, P. (Eds.). (2016). Korpusowy słownik polskiego języka migowego, Warszawa (Online). http://www.slownikpjm.uw.edu.pl. Accessed on June 20, 2019.

  • Świdziński, M. (2000). Głusi uczniowie jako uczestnicy badań nad PJM. Audiofonologia, XVII, 67–78.

    Google Scholar 

  • Świdziński, M., & Rutkowski, P. (2014). Ikoniczność nieleksykalna: reprezentacja referencjalna jako składnik tekstu w językach wizualno-przestrzennych. In Lingwistyka przestrzeni i ruchu. Komunikacja migowa a metody korpusowe (pp. 145–154). Warszawa: Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego.

    Google Scholar 

  • Święcka, A. (2017). Polski język migowy a wypowiedzi pisemne ‘milczących cudzoziemców’. In P. Garncarek (Ed.), Kwartalnik Polonicum (pp. 38–43). Warszawa: Centrum Języka Polskiego i Kultury Polskiej dla Cudzoziemców “Polonicum”.

    Google Scholar 

  • Tomaszewski, P. (2004). Polski Język Migowy (PJM) – mity i fakty. Poradnik Językowy, 6, 59–72.

    Google Scholar 

  • Tomaszewski, P. (2011). Lingwistyczny opis struktury polskiego języka migowego. In Język jako przedmiot badań psychologicznych. Psycholingwistyka i neurolingwistyka (pp. 184–238). Warszawa: Wyd. SWPS Academica.

    Google Scholar 

  • Tomaszewski, P., & Rosik, P. (2002). Czy polski język migowy jest prawdziwym językiem. In G. Jastrzębowska & Z. Tarkowski (Eds.), Człowiek wobec ograniczeń. Niepełnosprawność - Komunikacja – Terapia (pp. 133–165). Lublin: Fundacja ORATOR.

    Google Scholar 

  • Żurek, A. (2014). Z badań nad interjęzykiem. In A. Dąbrowska & U. Dobesz (Eds.), 40 lat wrocławskiej glottodydaktyki polonistycznej. Teoria i praktyka (pp. 291–301). Wrocław: Oficyna Wydawnicza ATUT.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Wiktor Eźlakowski .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2020 Springer Nature Switzerland AG

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Eźlakowski, W. (2020). How Does Polish Sign Language Affect the Way in Which Deaf Poles Write in Polish?. In: Lewandowska-Tomaszczyk, B. (eds) Cultural Conceptualizations in Translation and Language Applications. Second Language Learning and Teaching. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-43336-9_14

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-43336-9_14

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Cham

  • Print ISBN: 978-3-030-43335-2

  • Online ISBN: 978-3-030-43336-9

  • eBook Packages: EducationEducation (R0)

Publish with us

Policies and ethics