Abstract
This chapter discusses the implications of teaching a child in a foreign language or a primary language. The two primary schools under discussion are Mutituni and Nyika in Kenya. Mutituni was situated in the countryside while Nyika was situated in the city. The language of instruction in both schools was English. English was a primary language to the majority of the city children, while English was foreign to the countryside children. This study found out that teaching a child in its primary language promotes learning, while teaching a child in a foreign language impedes learning. The chapter also discusses how translanguaging was used by both the teachers and their pupils, especially at Mutituni, to create meaning and how the teacher’s mediating role empowered pupils in their learning.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Alexander, R. J. (2000). Culture and pedagogy: International comparisons in primary education. UK: Blackwell Publishers.
Arthur, J. (2001). Codeswitching and collusion: Classroom interaction in Botswana primary schools. In M. Heller & M. Martin-Jones (Eds.), Voices of authority: Education and linguistic difference (pp. 57–76). London: Ablex.
Bagwasi, M. M. (2017). A critique of Botswana’s language policy from a translanguaging perspective. Current Issues in Language Planning, 18(2), 199–214.
Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (5th ed.). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
Bakhtin, M. (1981). Discourse in the novel. In C. Emersion & M. Holquist (Eds.), The dialogic imagination: Four essays by M. Bakhtin (pp. 259–422). Austin: University of Texas Press.
Canagarajah, S. (2001). Constructing hybrid postcolonial subjects: Codeswitching in Jaffna classrooms. In M. Martin-Jones & M. Heller (Eds.), Voices of authority: Education and linguistic difference (pp. 193–212). London: Ablex.Â
Cazden, C. (2001). Classroom discourse: The language of teaching and learning. Portsmouth, NH: Heinemann.
Chick, J. K. (1996). Safe-talk: Collusion in apartheid education. In H. Coleman (Ed.), Society and the language classroom (pp. 21–39). Cambridge: Cambridge University Press.
Comber, B. (2016). The relevance of composing: Children’s spaces for social agency. In A. H. Dyson (ed.), Child cultures, schooling, and literacy: Global perspectives on composing unique lives (pp. 119–132). New York and London: Routledge.
Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? Modern Language Journal, 94(i), 103–115.
Freebody, P. (2013). School knowledge in talk and writing: Talking ‘when learners know’ seriously. Linguistics and Education, 24, 64–74.
Garcia, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Oxford, UK: Wiley-Blackwell.
Garcia, O. (2011). Educating New York’s bilingual children: Constructing a future from the past. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 14, 133–153.
Garcia, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan.
Hornberger, N. C., & Chick, J. K. (2001). Co-constructing school safetime: Safetalk practices in Peruvian and South African classrooms. In M. Heller & M. Martin-Jones (Eds.), Voices of authority: Education and linguistic difference (pp. 31–55). London: Ablex.
Hymes, D. (1972 [2001]). On communicative competence. In A. Duranti (Ed.), Linguistic anthropology: A reader (pp. 53–73). Malden, MA: Blackwell.
Krause, L., & Prinsloo, M. (2016). Translanguaging in a township primary school: Policy and practice. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 34(4), 347–357.
Lisanza, E. M. (2011). What does it mean to learn oral and written English language: A case study of a rural Kenyan classroom. Unpublished doctoral dissertation, University of Illinois, Urbana-Champaign, IL.
Lisanza, E. M. (2014). Dialogic instruction and learning: The case of one Kiswahili classroom. Language, Culture, & Curriculum, 27, 121–135.
Martin-Jones, M., & Heller, M. (1996). Education in multilingual settings: Discourse, identities, and power. Linguistics and Education, 8(1&2).
Mehan, H. (1979). Learning lessons: Social organization in the classroom. Cambridge: Harvard University Press.
Moll, L. (2001). The diversity of schooling: A cultural-historical approach. In M. Dela Luz Reyes & J. J. Halcon (Eds.), The best for our children: Critical perspectives on literacy for Latino students (pp. 13–28). New York: Teachers College Press.
Ndayipfukamiye, L. (2001). The contradictions of teaching bilingually in postcolonial Burundi: From Nyakatsi to Maisons en Etages. In Voices of authority: Education and linguistic difference (pp. 101–116). London: Ablex.
Nystrand, M. (1997). Dialogic instruction: When recitation becomes conversation. In M. Nystrand et al. (Eds.), Opening dialogue: Understanding the dynamics of language and learning in the English classroom (pp. 1–29). NY: Teachers College Press.
Nystrand, M. (2006). Research on the role of classroom discourse as it affects reading comprehension. Research in the Teaching of English, 40(4), 292–411.
O’Connor, C & Michaels, S. (2017). Supporting teachers in taking up productive talk moves: The long road to professional learning at scale. International Journal of Educational Research. www.elsevier.com/locate/ijedures
Owodally, M. A. (2011). Multilingual language and literacy practices and social identities in Sunni Madrassahs in Mauritius: A case study. Reading Research Quarterly, 46(2). https://doi.org/10.1598/RRQ.46.2.3
Paley, V. G. (1986). On listening to what the children say. Harvard Educational Review, 56, 122–131.
Sahni, U. (2001). Children appropriating literacy: Empowerment pedagogy from young children’s perspectives. In B. Comber & A. Simpson (Eds.), Negotiating critical literacies in classroom (pp. 19–36). Mahwah, NJ: Erlbaum.
Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Wei, L. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39 (1), 9–30.
Wells, G. (1993). Reevaluating the IRF sequence: A proposal for the articluation of theories of activity and discourse for the analysis of teaching and learning in the classroom. Linguistics and Education, 5, 1–7.
Author information
Authors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Lisanza, E.M. (2020). The Enactment of Official Language Policies in Mutituni and Nyika Primary Schools: Their Impact on Learning. In: The Multivoices of Kenyan Primary School Children Learning to Read and Write. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-38110-3_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-38110-3_2
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-030-38109-7
Online ISBN: 978-3-030-38110-3
eBook Packages: Literature, Cultural and Media StudiesLiterature, Cultural and Media Studies (R0)