Abstract
Many studies have been done on language and literacy development in other parts of the world; however, there is a paucity of research focusing on African children learning to read and write. Therefore, this project comes in handy to fill this research gap. This introduction, among other things, discusses the language and education situation in Kenya. Kenya is a postcolonial country whose present language policy is an extension of language policies set in motion during the colonial time. English has continued to flourish in Kenyan schools and society in general at the expense of the local languages. This chapter also discusses the sociocultural and dialogic theories which guided this project. According to the two theories, language and literacy develop out of interacting with other people.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Acker, J., & Hardman, F. (2001). Classroom interaction in Kenyan primary schools. Compare, 31(2), 246–261.
Alexander, R. J. (2000). Culture and pedagogy: International comparisons in primary education. UK: Blackwell Publishers.
Arthur, J. (2001). Codeswitching and collusion: Classroom interaction in Botswana primary schools. In M. Heller & M. Martin-Jones (Eds.), Voices of authority: Education and linguistic difference (pp. 57–76). London: Ablex.
Arthur, J., & Martin, P. (2006). Accomplishing lessons in postcolonial classrooms: Comparative perspectives from Botswana and Brunei Darussalam. Comparative Education, 42, 177–202.
Bakhtin, M. (1981). Discourse in the novel. In C. Emersion & M. Holquist (Eds.), The dialogic imagination: Four essays by M. Bakhtin (pp. 259–422). Austin: University of Texas Press.
Brown, A. L., & Palincsar, A. S. (1989). Guided, cooperative learning and individual knowledge acquisition. In L. B. Resnick (Ed.), Knowing, learning, and instruction: Essays in honor of Robert Glaser (pp. 393–451). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Bunyi, G. W. (2001). Language and education inequalities in Kenya. In M. Martin-Jones & M. Heller (Eds.), Voices of authority: Education and linguistic difference (pp. 77–100). London: Ablex.
Canagarajah, S. (2001). Constructing hybrid postcolonial subjects: Codeswitching in Jaffna classrooms. In M. Martin-Jones & M. Heller (Eds.), Voices of authority: Education and linguistic difference (pp. 193–212). London: Ablex.
Cazden, C. (2001). Classroom discourse: The language of teaching and learning. Portsmouth, NH: Heinemann.
Clay, M. (1975). What did I write? Auckland, New Zealand: Heinemann.
Dyson, A. H. (1989). Multiple worlds of child writers: Friends learning to write. New York: Teachers College Press.
Dyson, A. H. (1995). Writing children: Reinventing the development of childhood literacy. Written Communication, 12(1), 4–46.
Dyson, A. H. (2003). The brothers and sisters learn to write: Popular literacies in childhood and school cultures. New York: Teachers College Press.
Englert, C., Mariage, T., & Dunsmore, K. (2001 [2006]). Tenets of sociocultural theory in writing instruction research. In C. A. MacArthur, S. Graham, & J. Fitzgerald (Eds.), Handbook of writing research. New York: Guilford Press.
Garcia, O., & Lin, A. M. Y. (2016). Translanguaging in bilingual education. In O. Gracia et al. (Eds.), Bilingualism and multilingual education (pp. 1–14). Switzerland: Springer International Publishing Switzerland.
Genishi, C., & Dyson, A. (2009). Children, language, & literacy: Diverse learners in diverse times. New York: Teachers College Press.
Hicks, D. (2000). Self and other in Bakhtin’s early philosophical essays: Prelude to a theory of prose consciousness. Mind, Culture and Activity, 7, 227–242.
Juma, M. N., & Ngome, C. K. (1998). Classroom practice and teacher motivation in primary schools in Kenya. Kenya: Educational Foundation Department, Kenyatta University.
Krause, L., & Prinsloo, M. (2016). Translanguaging in a township primary school: Policy and practice. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 34(4), 347–357.
Lantolf, J., & Thorne, S. (2006). Sociocultural theory and second language learning. In B. Vanpatten & J. Williams (Eds.), Theories in second language acquisition: An introduction. Mahwah, NJ: Erlbaum.
Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012a). Translanguaging: Developing its conceptualisation and contextualisation. Educational Research and Evaluation, 18(7), 655–670.
Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012b). Translanguaging: Origins and development from school to street and beyond. Educational Research and Evaluation, 18(7), 641–654.
Lin, A., & Martin, P. (Eds.). (2005). Decolonisation, globalization: Language in education policy and practice. Clevedon: Multilingual Matters.
Linell, P. (2009). With respect to Bakhtin: Some trends in contemporary dialogic theories. Retrieved from https://www.ipkl.gu.se/digitalAssets/1475/1475837_143-bakhtin-sthlm-2009.pdf
Lisanza, E. M. (2011). What does it mean to learn oral and written English language: A case study of a rural Kenyan classroom. Unpublished doctoral dissertation, University of Illinois, Urbana-Champaign, IL.
Lisanza, E. M. (2014). Dialogic instruction and learning: The case of one Kiswahili classroom. Language, Culture, & Curriculum, 27, 121–135.
Mbaabu, I. (1996). Language policy in East Africa. Nairobi: Educational Research and Publication.
Mehan, H. (1979). Learning lessons: Social organization in the classroom. Cambridge: Harvard University Press.
Moll, L. (2001). The diversity of schooling: A cultural-historical approach. In M. Dela Luz Reyes & J. J. Halcon (Eds.), The best for our children: Critical perspectives on literacy for Latino students (pp. 13–28). New York: Teachers College Press.
Muthwii, M. (2002). Language policy and practices in education in Kenya and Uganda. Nairobi: Phoenix.
Ndayipfukamiye, L. (2001). The contradictions of teaching bilingually in postcolonial Burundi: From Nyakatsi to Maisons en Etages. In Voices of authority: Education and linguistic difference (pp. 101–116). London: Ablex.
Nystrand, M. (1997). Dialogic instruction: When recitation becomes conversation. In M. Nystrand et al. (Eds.), Opening dialogue: Understanding the dynamics of language and learning in the English classroom (pp. 1–29). NY: Teachers College Press.
Nystrand, M. (2006). Research on the role of classroom discourse as it affects reading comprehension. Research in the Teaching of English, 40(4), 292–411.
Pontefract, C., & Hardman, F. (2005). The discourse of classroom interaction in Kenyan primary schools. Comparative Education, 41(1), 87–106.
Prinsloo, M., & Stein, P. (2004). What’s inside the box? Children’s early encounters with literacy in South Africa classrooms. Perspectives in Education, 22(2), 67–84.
Razfar, A., & Gutierrez, K. (2003). Reconceptualizing early childhood literacy: The sociocultural influence. In N. Hall, J. Larson, & J. Marsh (Eds.), Handbook of early childhood literacy (pp. 34–48). London: Sage.
Republic of Kenya. (1964). Kenya Education Commission report part 1 (Ominde report). Nairobi: Government Printer.
Republic of Kenya. (1976). Report of the national committee on educational objectives and policies (The Gachathi report). Nairobi: Government Printer.
Republic of Kenya. (1999). Totally integrated quality education and training: Report of the commission inquiry into the system of Kenya (Koech report). Nairobi: Government Printer.
Sahni, U. (2001). Children appropriating literacy: Empowerment pedagogy from young children’s perspectives. In B. Comber & A. Simpson (Eds.), Negotiating critical literacies in classroom (pp. 19–36). Mahwah, NJ: Erlbaum.
Samway, K. (2006). When English language learners write: Connecting research to practice, K-8. Portsmouth, NH: Heinemann.
Sifuna, D. N. (1980). Short essays on education in Kenya. Nairobi: Kenya Literature Bureau.
Thiong’o, N. (1986). Decolonising the mind: The politics of language in African literature. Nairobi: Heinemann.
Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Watts, S. (1995). Vocabulary instruction during reading lessons in six classrooms. Journal of Reading Behavior, 27(3), 399–424.
Wei, L. (2018). Translanguaging and code-switching: What’s the difference? Retrieved from https://blog.oup.com/2018/05/translanguaging-code-switching-difference/
Wertsch, J. V. (1991). Voices of the mind. Cambridge: Harvard University Press.
Author information
Authors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Lisanza, E.M. (2020). Introduction. In: The Multivoices of Kenyan Primary School Children Learning to Read and Write. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-38110-3_1
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-38110-3_1
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-030-38109-7
Online ISBN: 978-3-030-38110-3
eBook Packages: Literature, Cultural and Media StudiesLiterature, Cultural and Media Studies (R0)