Skip to main content

Dialogic Ethics

  • Chapter
  • First Online:
Camus' Literary Ethics
  • 201 Accesses

Abstract

Following Mikhail Bakhtin’s Problems of Dostoevsky’s Poetics, this chapter examines the function of dialogue in the novels of Camus, presenting him as an heir to Dostoevsky’s dialogic approach to philosophical problems. I introduce my own concept of ‘dialogic ethics’, referring to a method of moral problem solving which I identify as being present in the novels of both authors. I suggest that by engaging imaginatively with the characters of novels as moral agents, dialogue gives us the opportunity to recalibrate our responses to the beliefs of others, opening ourselves up before evaluative points of view that we would otherwise have good reason to resist. I therefore argue that dialogue in Camus’ novels (and Dostoevsky’s) presents an alternative yet effective approach to abstract moral reasoning.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 74.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 99.00
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 99.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Translation in Todd (1998, 142–143).

  2. 2.

    Two informed and comprehensive examples are already offered by Davison (1997) and Dunwoodie (1996), both of which I will make brief reference to later.

  3. 3.

    Benoît Dufau also applies Bakhtin’s concept of dialogue to the work of Camus, but he only applies it to La Chute , and while he offers an interesting study of the illusion of dialogue in the novella, he fails to address the philosophical implications of Camus’ use of dialogue ( Dufau 2013, 101–116).

  4. 4.

    Translation Bakhtin (1984, 204).

  5. 5.

    In French, ‘C’est que deux raisons: l’une éthique, l’autre esthétique.’

  6. 6.

    Letter from Camus to André Malraux, 15th November 1941.

  7. 7.

    Same letter to Malraux, 15th November 1941.

  8. 8.

    In French, ‘L’art ne peut pas être un monologue’.

  9. 9.

    In French, ‘les vrais artistes ne méprisent rien; ils s’obligent à comprendre au lieu de juger’.

  10. 10.

    In French, ‘S’il jugeait absolument, il partagerait sans nuances la réalité entre le bien et le mal’.

  11. 11.

    His emphasis.

  12. 12.

    In French, ‘Je me révolte, donc nous sommes’.

  13. 13.

    Olivier Todd suggested that Camus was ‘present, barely disguised’ in both of these characters (Todd 1996, 330).

  14. 14.

    In French, ‘le monde a besoin de vrai dialogue … entre des gens qui restent ce qu’ils sont et qui parlent vrai.

  15. 15.

    An example of fruitful dialogue in L’Etranger in fact occurs between Meursault and the priest who visits his cell. While the priest fails to give an inch in his own contributions to the dialogue, for Meusault, the very fact of encountering his contrasting perspective is enough to help crystallise his own (Camus 2006a, I: 208–213).

  16. 16.

    His emphasis.

  17. 17.

    In French, ‘Le soliloque avec un interlocuteur muet n’a pas été inventé par Camus. Celui-ci l’a d’abord trouvé dans Ecrit dans un souterrain … Il y a cependant une différence: Clamence s’adresse à un seul interlocuteur, le ‘parleur’ du Souterrain s’adresse à une foule vague, au public. On ne trouve donc pas là l’interlocuteur muet et défini qui fait l’originalité de La Chute’.

  18. 18.

    In French, ‘Camus aura pris soin de transformer le discours monologué de son grand devancier en un texte théâtralisé, et de soumettre les humeurs dostoïevskien aux exigences d’une narration contrôlée, jusqu’en ses artifice. Nous sommes bien loin du soliloque avec un interlocuteur muet.’

  19. 19.

    In French, ‘Si le héros du Malentendu avait dit: ‘Voila. C’est moi et je suis votre fils’, le dialogue était possible et non plus en porte à faux comme dans la pièce. Il n’y avait plus de tragédie puisque le sommet de toutes les tragédies est dans la surdité des héros … Ce qui équilibre l’absurde c’est la communauté des hommes en lutte contre lui. Et si nous choisissons de servir cette communauté, nous choisissons de servir le dialogue jusqu’à l’absurde contre toute politique du mensonge ou du silence’.

  20. 20.

    In French, ‘il nous fait comprendre que l’intrigue et les personnage dégagent une philosophie qui n’avait que faire, dès lors, d’un discours surimposé de l’auteur’.

References

  • Abbou, André. 2009. Albert Camus entre les lignes: Adieu à la littérature ou fausse sortie? Biarritz: Atlantica-Séguier.

    Google Scholar 

  • Allan, Derek. 2014. A Logical Redeemer: Kirillov in Dostoievskii’s Demons. Journal of European Studies 44 (2): 1–15.

    Article  Google Scholar 

  • Bakhtin, Mikhail. 1984. Problems of Dostoevsky’s Poetics. Edited and Translated by Caryl Emerson. Minneapolis: Minnesota University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Bloch-Michel, J. 1962. Une littérature de l’ennui. Preuves 131 (January): 14–23.

    Google Scholar 

  • Camus, Albert. 1970. Lyrical and Critical Essays. Edited by Philip Thody. New York: Vintage.

    Google Scholar 

  • ———. 1984. Caligula and Other Plays. Translated by Stuart Gilbert. London: Penguin.

    Google Scholar 

  • ———. 2000a. The Outsider. Translated by Joseph Laredo. London: Penguin.

    Google Scholar 

  • ———. 2000b. The Rebel. Translated by Anthony Bower. London: Penguin.

    Google Scholar 

  • ———. 2002. The Plague. Translated by Robin Buss. London: Penguin.

    Google Scholar 

  • ———. 2006a. Œuvres complètes I–IV. Edited by Jacqueline Lévi-Valensi et al. Paris: Gallimard.

    Google Scholar 

  • ———. 2006b. The Fall. Translated by Justin O’Brien. London: Penguin.

    Google Scholar 

  • Cascardi, Anthony J. 1986. The Bounds of Reason: Cervantes, Dostoevsky, Flaubert. New York: Columbia University Press.

    Google Scholar 

  • Davison, Ray. 1997. Camus: The Challenge of Dostoevsky. Exeter: Exeter University Press.

    Google Scholar 

  • Dostoevsky, Fyodor. 1883. Biografiia, pis’ma i zametki iz zapisnoi knizhki F. M. Dostoevskogo [Biography, Letters and Notes from F. M. Dostoevsky’s Notebook]. St Petersburg.

    Google Scholar 

  • ———. 1970. The Brothers Karamazov. Translated by Andrew R. MacAndrew. New York: Bantam.

    Google Scholar 

  • ———. 1981. The Idiot. Translated by Constance Garnett. New York: Bantam.

    Google Scholar 

  • ———. 2004. The Devils. Translated by David Magarshack. London: Penguin.

    Google Scholar 

  • ———. 2009. Notes from Underground and the Double. Translated by Ronald Wilkes. London: Penguin.

    Google Scholar 

  • Dufau, Benoît. 2013. Le dialogism dans La Chute. In Albert Camus, l’histoire d’un style, ed. Anne-Marie Paillet, 101–116. Louvain-la-Neuve: Academia-L’Harmattan.

    Google Scholar 

  • Dunwoodie, Peter. 1996. Une Histoire ambivalente: le dialogue Camus-Dostoïevski. Paris: Nizet.

    Google Scholar 

  • Emerson, Caryl. 1989. The Tolstoy Connection in Bakhtin. In Rethinking Bakhtin: Extensions and Challenges, ed. Gary Saul Morson and Caryl Emerson. Evanston: Northwestern University Press.

    Google Scholar 

  • Feuer Miller, Robin. 1981. Dostoevsky and the Idiot: Author, Narrator, and Reader. Cambridge: Harvard University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Gosling, Justin. 1995. Literature and Moral Understanding: A Philosophical Essay on Ethics, Aesthetics, Education, and Culture. Review of English Studies 46 (182): 308–310.

    Article  Google Scholar 

  • Isaac, Jeffrey C. 1992. Arendt, Camus, and Modern Rebellion. London: Yale University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Jones, Peter. 1975. Philosophy and the Novel. London: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Kaufmann, Walter. 1961. Religion: From Tolstoy to Camus. New York: Harper and Brothers.

    Google Scholar 

  • ———. 1975. Existentialism: From Dostoevsky to Sartre. New York: Meridian.

    Google Scholar 

  • Krapp, John. 2002. An Aesthetics of Morality: Pedagogic Voice and Moral Dialogue in Mann, Camus, Conrad and Dostoevsky. Columbia: South Carolina University Press.

    Google Scholar 

  • Lottman, Herbert R. 1997. Albert Camus: A Biography. Corte Madera: Ginko Press.

    Google Scholar 

  • Nealon, J.T. 1997. The Ethics of Dialogue: Bakhtin and Levinas. College English 59 (2): 129–148.

    Article  Google Scholar 

  • O’Connor, Timothy. 2009. Theodicies in Human Nature: Dostoevsky on the Saint as Witness. In Metaphysics and God: Essays in Honor of Eleonore Stump, ed. Kevin Timpe, 175–187. London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Palmer, Frank. 1992. Literature and Moral Understanding: A Philosophical Essay on Ethics, Aesthetics, Education, and Culture. Oxford: Oxford University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Parker, Emmett. 1966. Albert Camus: Artist in the Arena. Madison: Wisconsin University Press.

    Google Scholar 

  • Rey, Pierre-Louis. 2000. Camus: Une Morale de la Beauté. Paris: Sedes.

    Google Scholar 

  • Sartre, Jean-Paul. 1947. Situations. Paris: Gallimard.

    Google Scholar 

  • Sleasman, Brent C. 2011. Albert Camus’s Philosophy of Communication: Making Sense in an Age of Absurdity. Amherst: Cambria.

    Google Scholar 

  • Spender, Stephen. 1948. Albert Camus, Citizen of the World. New York Times Book Review, 1 August: 1, 20.

    Google Scholar 

  • Sutherland, Stewart. 1977. Atheism and the Rejection of God. Oxford: Blackwell.

    Google Scholar 

  • Todd, Olivier. 1996. Albert Camus: Une Vie. Paris: Gallimard.

    Google Scholar 

  • ———. 1998. Albert Camus: A Life. Translated by Benjamin Ivry. London: Vintage.

    Google Scholar 

  • Tolstoy, Leo. 1977. Anna Karenina. Translated by Constance Garnett. London: Heinemann.

    Google Scholar 

  • Wasiolek, Edward. 1977. Dostoevsky, Camus, and Faulkner: Transcendence and Mutilation. Philosophy and Literature 1 (2): 131–146.

    Article  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2020 The Author(s)

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Whistler, G. (2020). Dialogic Ethics. In: Camus' Literary Ethics. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-37756-4_5

Download citation

Publish with us

Policies and ethics