Skip to main content

“Walking in Two Worlds” in the Plurilingual Classroom: Learning from the Case of an Intergenerational Project

  • Chapter
  • First Online:
Plurilingual Pedagogies

Part of the book series: Educational Linguistics ((EDUL,volume 42))

Abstract

This chapter considers the importance of plurilingual pedagogies to First Nations through the case of a remote community school in Canada, where students enter Kindergarten with a strong oral use of the Indigenous language, Naskapi. Using the example of a Grade 3 intergenerational project involving grandparents, the authors illustrate how teachers created spaces for translanguaging and employed critical literacy approaches as students produced identity texts in multiple languages. Over the course of the project students began to take ownership of their learning of English; they experimented with ideas, took risks, engaged in peer mentoring and showed signs of developing metalinguistic awareness. As they began to create their own strategies for learning English, they revealed a confidence and resourcefulness that countered broader deficit discourses in the school. With the project, the teachers disrupted the predominance of monolingual practices, fostered teacher and community collaboration, and drew attention to how language, culture, power and identity intersect in the school setting. While projects such as the one described in this chapter may not lead to immediate changes in how Indigenous language is characterized by all within the school, it brings diverse stakeholders together to observe, discuss and celebrate what can be accomplished when students’ plurilingualism is centered.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 139.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 179.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 179.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    For over 100 years, until 1996, the Canadian Government maintained residential schools for Indigenous students to solve what the government called the “Indian problem.” Children were forcibly taken, often at a critically young age, to live in custodial institutions. Residential schooling was the “central element” (TRC, 2015, pp. 1) of systemic legal processes that focused on “dispossession and dismantling of Aboriginal societies” (TRC, 2015, pp. 258).

References

  • Abiria, D. M., Early, M., & Kendrick, M. (2013). Plurilingual pedagogical practices in a policy-constrained context: A Northern Ugandan Case Study. TESOL Quarterly, 47(3), 567–590. https://doi.org/10.1002/tesq.119

    Article  Google Scholar 

  • Aitken, A. (2007, June). Report: Naskapi curriculum development project – Language arts instructional project (2006–2007). Submitted to Central Québec School Board, Québec, Québec.

    Google Scholar 

  • Aitken, A. (2010, March). Summary and overview of the Naskapi Curriculum Development Project 1990 to present. Submitted to Central Québec School Board, Québec, Québec.

    Google Scholar 

  • Aitken, A., & McKenzie, A. (2010). Naskapi curriculum development – 1997-2010: The challenges, goals, and outcomes of a participatory action research project. Paper presented at the 42nd Algonquian Conference, Memorial University, St. John’s, NL.

    Google Scholar 

  • Aitken, A., & Robinson, L. (2017). Centering Indigenous voices in university – Community partnerships. Paper presented at the International Congress for School Effectiveness and Improvement, Ottawa, ON.

    Google Scholar 

  • Algonquian Linguistic Atlas. (2016). She/he makes bannock. Retrieved from http://naskapi.atlas-ling.ca/

  • Anderson, J. (2011). Reshaping pedagogies for a plurilingual agenda. Language Learning Journal, 39(2), 135–147.

    Article  Google Scholar 

  • Ball, J. (2007). Aboriginal young children’s language and literacy development: Research evaluating progress, promising practices, and needs. Ottawa, ON: Canadian Language and Literacy Networked Centre of Excellence.

    Google Scholar 

  • Barman, J., Hebert, Y., & McCaskill, D. (1986). Indian education in Canada, Vol. I: The legacy. Vancouver, BC: UBC Press.

    Google Scholar 

  • Battiste, M. (2002). Indigenous knowledge and pedagogy in first nations education: A literature review with recommendations. Ottawa, Canada: National Working Group on Education.

    Google Scholar 

  • Battiste, M. (2011). Reclaiming indigenous voice and vision. Vancouver, Canada: UBC Press.

    Google Scholar 

  • Battiste, M. (2013). Promising practices in indigenous languages research and reconciliation in Canadian education. In D. Newhouse & J. Orr (Eds.), Aboriginal knowledge for economic development. Winnipeg, Canada: Fernwood.

    Google Scholar 

  • Brass, E. (1987). I walk in two worlds. Winnipeg, Canada: Glenbow Museum.

    Google Scholar 

  • Burnaby, B. (1982). Language education among Canadian native peoples. Toronto, Canada: OISE Press.

    Google Scholar 

  • Burnaby, B. (1985). Promoting native writing systems in Canada. Toronto, Canada: OISE Press.

    Google Scholar 

  • Burnaby, B. (1996). Aboriginal language maintenance, development, and enhancement: A review of literature. In G. Cantoni (Ed.), Stabilizing Indigenous languages. Flagstaff, AZ: Center for Excellence in Education, Northern Arizona University.

    Google Scholar 

  • Burnaby, B. (1997). Personal thoughts on indigenous language stabilization. In J. Reyhner (Ed.), Teaching indigenous languages (pp. 292–300). Flagstaff, AZ: Northern Arizona University.

    Google Scholar 

  • Burnaby, B., MacKenzie, M., & Salt, L. B. (1999). Native language for every subject: The Cree language of instruction project. Flagstaff, AZ: Northern University of Arizona Press.

    Google Scholar 

  • Central Québec School Board. (2013). Central Québec School Board Strategic Plan 2013–2017. Retrieved from https://www.cqsb.qc.ca/documents/3529937/3530507/2013-2017+Four-Year+CQSB+Strategic+Plan+FINAL+ADOPTED+BY+C+of+C+June+12+2013-6.pdf/766b2d6b-4227-45b0-a7ef-cc4e6ee2d641

  • Clarke, S., & MacKenzie, M. (1980). Education in the mother tongue: Tokenism versus cultural autonomy in Canadian Indian schools. Canadian Journal of Anthropology, 1(1), 205–217.

    Google Scholar 

  • Cummins, J. (1986). Empowering minority students: A framework for intervention. Harvard Educational Review, 56(1), 18–36. https://doi.org/10.17763/haer.56.1.b327234461607787

    Article  Google Scholar 

  • Cummins, J. (1989). Language and literacy acquisition in bilingual contexts. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 10(1), 17–31.

    Article  Google Scholar 

  • Cummins, J. (1993). The research basis for heritage language promotion. In M. Danesi, K. A. McLeod, & S. Morris (Eds.), Heritage languages and education: The Canadian experience (pp. 1–22). London, UK: Mosaic Press.

    Google Scholar 

  • Cummins, J. (2000). Language, power and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. Clevedon, UK: Multilingual Matters Ltd..

    Book  Google Scholar 

  • Cummins, J. (2005). Teaching for cross-language transfer in dual language education: Possibilities and pitfalls. Paper presented at the TESOL Symposium on dual language education: Teaching and learning two languages in the EFL setting, Istanbul, Turkey.

    Google Scholar 

  • Cummins, J., Bismilla, V., Chow, P., Cohen, S., Giampapa, F., Leoni, L., … Sastri, P. (2005). Affirming identity in multilingual classrooms. Education Leadership, 63(1), 38–43.

    Google Scholar 

  • Deer, F. (2011). Aboriginal identity: A perspective on hegemony and the implications for Canadian citizenship. Education, 17(3), 2–11.

    Google Scholar 

  • Ellis, E. (2013). The ESL teacher as plurilingual: An Australian perspective. TESOL Quarterly, 47(3), 446–471. https://doi.org/10.1002/tesq.120

    Article  Google Scholar 

  • Fielding, R. (2016). Students’ use of their plurilingual resources in Australian schools. Language and Education, 30(4), 361–377.

    Article  Google Scholar 

  • Fyn, D. (2015). Our stories: Inuit teachers create counter narratives and disrupt the status quo. Unpublished doctoral dissertation. University of Western Ontario, Canada.

    Google Scholar 

  • Galley, V. (2012). Reconciliation and the revitalization of indigenous languages. In S. Rogers, M. DeGagné, J. Dewar, & G. Lowry (Eds.), “Speaking my truth”: Reflections on reconciliation and residential school (pp. 221–235). Ottawa, Canada: Aboriginal Healing Foundation.

    Google Scholar 

  • García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Malden, MA: Wiley/Blackwell.

    Google Scholar 

  • García, O. (2014). Education, multilingualism and translanguaging in the 21st century. In O. García & W. Li (Eds.), Translanguaging: Language, bilingualism and education (pp. 140–158). Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan.

    Chapter  Google Scholar 

  • García, O., & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. New York, NY: Palgrave Macmillan.

    Book  Google Scholar 

  • García, O., & Sylvan, C. E. (2011). Pedagogies and practices in multilingual classrooms: Singularities in pluralities. Modern Language Journal, 95(3), 385–400.

    Article  Google Scholar 

  • González, N., Moll, L. C., & Amanti, C. (Eds.). (2005). Funds of knowledge: Theorizing practices in households, communities, and classrooms. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

    Google Scholar 

  • Guèvremont, A., & Kohen, D. E. (2012). Knowledge of an aboriginal language and school outcomes for children and adults. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(1), 1–27.

    Article  Google Scholar 

  • Haque, E., & Patrick, D. (2015). Indigenous languages and the racial hierarchisation of language policy in Canada. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 36(1), 27–41. https://doi.org/10.1080/01434632.2014.892499

    Article  Google Scholar 

  • Henze, R. C., & Vanett, L. (1993). To walk in two worlds: Or more? Challenging a common metaphor of native education. Anthropology & Education Quarterly, 24(2), 116–134.

    Article  Google Scholar 

  • Hornberger, N. H. (1998). Language policy, language education, language rights: Indigenous, immigrant, and international perspectives. Language in Society, 27(4), 439–458.

    Article  Google Scholar 

  • Hornberger, N. H., & Link, H. (2012). Translanguaging and transnational literacies in multilingual classrooms: A biliteracy lens. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(3), 261–278.

    Article  Google Scholar 

  • Indian and Northern Affairs Canada. (1978). The Northeastern Québec agreement. Ottawa, Canada: Government of Canada.

    Google Scholar 

  • Indian and Northern Affairs Canada. (2015). Naskapi Nation of Kawawachikamach. Retrieved from https://www.aadnc-aandc.gc.ca/Mobile/Nations/profile_kawawachikamach-eng.html

  • Isaac, T. (1991). Aboriginal self-government in Canada: Cree-Naskapi (of Québec) Act. Native Studies Review, 7(2), 15–42.

    Google Scholar 

  • Jaipal, K., & Figg, C. (2011). Collaborative action research approaches promoting pro-fessional development for elementary teachers. Educational Action Research, 19(1), 59–72.

    Article  Google Scholar 

  • Jancewicz, B., MacKenzie, M., Guanish, G., & Nabinicaboo, S. (2002). Building a community language development team with Québec Naskapi. In B. Burnaby & J. Reyhner (Eds.), Indigenous languages across the community (pp. 77–84). Flagstaff, AZ: Northern Arizona University.

    Google Scholar 

  • Jancewicz, W. J. (2013). Grammar enhanced biliteracy: Naskapi language structures for facilitating reading in Naskapi. Unpublished master’s thesis. The University of North Dakota, USA.

    Google Scholar 

  • Jimmy Sandy Memorial School. (2013). Revised management and educational success agreement, 2012–2013: Jimmy Sandy, Elementary Level. Unpublished document. Kawawachikamach, QC/Quebec City, QC: Jimmy Sandy Memorial School/Central Quebec School Board.

    Google Scholar 

  • Kawharu, M. (2014). Maranga mai! Te reo and marae in crisis? Auckland, New Zealand: Auckland University Press.

    Google Scholar 

  • Kemmis, S., & McTaggart, R. (1988). The action research planner (3rd ed.). Geelong, Australia: Deakin University Press.

    Google Scholar 

  • Klinck, R., Bradshaw, B., Sandy, R., Nabinacaboo, S., Mameanskum, M., Guanish, M., … Pien, S. (2016). Enabling community well-being self-monitoring in the context of mining: The Naskapi Nation of Kawawachikamach. Engaged Scholar Journal: Community-Engaged Research, Teaching, and Learning, 1(2), 114–130.

    Google Scholar 

  • Lau, S. M. C. (2012). Reconceptualizing critical literacy teaching in esl classrooms. Reading Teacher, 65(5), 325–329.

    Article  Google Scholar 

  • Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: Developing its conceptualisation and contextualisation. Educational Research and Evaluation, 18(7), 655–670.

    Article  Google Scholar 

  • Lin, A. M. Y. (2013). Toward paradigmatic change in TESOL methodologies: Building plurilingual pedagogies from the ground up. TESOL Quarterly, 47(3), 521–545.

    Article  Google Scholar 

  • Little Bear, L. (2009). Naturalizing Indigenous knowledge: Synthesis paper. Retrieved from University of Saskatchewan, Aboriginal Learning Knowledge Centre: https://www.afn.ca/uploads/files/education/21._2009_july_ccl-alkc_leroy_littlebear_naturalizing_indigenous_knowledge-report.pdf

  • Luke, A. (2009). On indigenous education. Introduction to the Special Issue, 20(1), 1–5. https://doi.org/10.1080/10476210902724011

    Article  Google Scholar 

  • MacKenzie, M., & Jancewicz, B. (1994). Naskapi lexicon. Kawawachikamach, Canada: Naskapi Development Corporation.

    Google Scholar 

  • McIvor, O. (2009). Strategies for indigenous language revitalization and maintenance. In Encyclopedia of language and literacy development (pp. 1–12). London, UK: Canadian Language and Literacy Research Network.

    Google Scholar 

  • Ministere de l’Éducation et Enseignement Supérieur [MEES]. (2017). Amendments to the education Act. Retrieved from http://www.education.gouv.qc.ca/en/teachers/administratif/governing-boards/frequently-asked-questions/governing-board-of-a-vocational-training-centre-or-an-adult-education-centre/amendments-to-the-education-act/

  • Moll, L., Amanti, C., Neff, D., & Gonzalez, N. (1992). Funds of knowledge for teaching: Using a qualitative approach to connect homes and classrooms. Theory Into Practice, 31, 132–141.

    Article  Google Scholar 

  • Molyneux, P., Scull, J., & Aliani, R. (2016). Bilingual education in a community language: Lessons from a longitudinal study. Language and Education, 30(4), 337–360.

    Article  Google Scholar 

  • Montero, M. K., Bice-Zaugg, C., Marsh, M. O.-A. C. J., & Cummins, J. (2013). Activist literacies: Validating aboriginality through visual and literary identity texts. Journal of Language and Literacy Education, 9(1), 73.

    Google Scholar 

  • Naskapi Nation of Kawawachikmach. (n.d.). Overview. Retrieved from http://www.naskapi.ca/en/Overview-1

  • National Indian Brotherhood/Assembly of First Nations. (1972). Indian control of Indian education. Retrieved from http://www.oneca.com/IndianControlofIndianEducation.pdf

  • Nussbaum, M. (2017). Doing research with teachers. In E. Moore & M. Dooly (Eds.), Qualitative approaches to research on plurilingual education / Enfocaments qualitatius per a la recerca en educació plurilingüe / Enfoques cualitativos para la investigación en educación plurilingüe. Research-publishing.net.

    Google Scholar 

  • Pedwell, T., & Kirkup, K. (2016). Trudeau announces legislation to preserve Indigenous Languages. The Canadian Press. Retrieved from http://www.huffingtonpost.ca/2016/12/06/trudeau-afn-indigenous-languages-act_n_13465144.html

  • Penfield, S. D., & Tucker, B. V. (2011). From documenting to revitalizing an endangered language: Where do applied linguists fit? Language and Education, 25(4), 291–305.

    Article  Google Scholar 

  • Pettit, S. K. (2011). Teachers’ beliefs about English language learners in the mainstream classroom: A review of the literature. International Multilingual Research Journal, 5(2), 123–147.

    Article  Google Scholar 

  • Piccardo, E. (2013). Plurilingualism and curriculum design: Toward a synergic vision. TESOL Quarterly, 47(3), 600–614.

    Article  Google Scholar 

  • Piccardo, E. (2014). The impact of the CEFR on Canada’s linguistic plurality: A space for heritage languages? In P. Trifonas & T. Aravossitas (Eds.), Rethinking heritage language education (pp. 183–212). Cambridge, UK: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Polite, C. M. (2014). Learning to walk in two worlds: An examination of soul in my pedagogy. Unpublished doctoral dissertation. University of Nebraska – Lincoln, USA. Retrieved from http://digitalcommons.unl.edu/teachlearnstudent/50

  • Prasad, G. (2015). Beyond the mirror towards a plurilingual prism: Exploring the creation of plurilingual “identity texts” in English and French classrooms in Toronto and Montpellier. Intercultural Education, 26(6), 497–514.

    Article  Google Scholar 

  • Reyes, I. (2006). Exploring connections between emergent biliteracy and bilingualism. Journal of Early Childhood Literacy, 6(3), 267–292.

    Article  Google Scholar 

  • Robinson, L. (2015). Teachers’ perceptions, beliefs and attitudes about Indigenous language use in schools: Pilot study. Unpublished manuscript. Bishop’s University, Canada.

    Google Scholar 

  • Robinson, L. (2017). Indigenous language policy and practice: Beliefs of teachers from the Naskapi Nation of Kawawachikmach. Unpublished master’s thesis. Bishop’s University, Canada,

    Google Scholar 

  • Royal Commission on Aboriginal Peoples. (1996). Report of the Royal Commission on Aboriginal Peoples. Ottawa, Canada: Minister of Supply and Services Retrieved from https://lop.parl.ca/content/lop/researchpublications/prb9924-e.htm

  • Samway, K. D. (2006). When English language learners write. Portsmouth, NH: Heinemann.

    Google Scholar 

  • Samway, K. D., & McKeon, D. (2007). Myths and realities: Best practices for English language learners. Portsmouth, NH: Heinemann.

    Google Scholar 

  • Schmidt, C., & McDaid, R. (2015). Linguistic barriers among internationally educated teachers in Ireland and Canada: A critical comparative analysis. Australian Review of Applied Linguistics, 38(3), 172–183.

    Article  Google Scholar 

  • Shagoury, R., & Power, B. M. (2012). Living the questions (2nd ed.). Portland, ME: Stenhouse.

    Google Scholar 

  • Styres, S., Zinga, D., Bennett, S., & Bomberry, M. (2010). Walking in two worlds: Engaging the space between indigenous community and academia. Canadian Journal of Education, 33(3), 617–648. https://doi.org/10.2307/canajeducrevucan.2333.2303.2617

    Article  Google Scholar 

  • Truth and Reconciliation Commission. (2015). Honouring the truth, reconciling for the future: Summary of the final report of the truth and reconciliation commission of Canada. Retrieved from http://www.myrobust.com/websites/trcinstitution/File/Reports/Executive_Summary_English_Web.pdf

  • United Nations General Assembly. (2008). The UN declaration on the rights of Indigenous peoples. New York, NY: United Nations. Retrieved from http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/documents/DRIPS_en.pdf

  • Velasco, P., & García, O. (2014). Translanguaging and the writing of bilingual learners. Bilingual Research Journal: The Journal of the National Association for Bilingual Education, 37(1), 6–23.

    Article  Google Scholar 

  • White, G., Hailemariam, C., & Ogbay, S. (2013). Towards the development of a plurilingual pedagogy: Making use of children’s informal learning practices. TESOL Quarterly, 47(3), 638–643. https://doi.org/10.1002/tesq.1122

    Article  Google Scholar 

  • Willans, F. (2013). The engineering of plurilingualism following a blueprint for multilingualism: The case of Vanuatu’s Education Language Policy. TESOL Quarterly, 47(3), 546–566.

    Article  Google Scholar 

  • Wright, S. C., & Taylor, D. M. (1995). Identity and the language of the classroom: Investigating the impact of heritage versus second language instruction on personal and collective self-esteem. Journal of Educational Psychology, 87(2), 241–252.

    Article  Google Scholar 

  • Zeichner, K. M. (2002). Teacher research as professional development for P–12 educators in the USA. Educational Action Research, 11(2), 301–326.

    Article  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Avril Aitken .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2020 Springer Nature Switzerland AG

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Aitken, A., Robinson, L. (2020). “Walking in Two Worlds” in the Plurilingual Classroom: Learning from the Case of an Intergenerational Project. In: Lau, S.M.C., Van Viegen, S. (eds) Plurilingual Pedagogies. Educational Linguistics, vol 42. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-36983-5_4

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-36983-5_4

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Cham

  • Print ISBN: 978-3-030-36982-8

  • Online ISBN: 978-3-030-36983-5

  • eBook Packages: EducationEducation (R0)

Publish with us

Policies and ethics