Abstract
This concluding chapter draws attention to and summarises the most striking findings and key ideas expounded throughout the pages of this book and takes stock of the topic under study. It suggests future avenues of research and opens the door to topic-related projects and further developments. The final paragraph ponders over the importance of raising prosodic awareness amongst dubbing professionals, researchers and consumers.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Chaume, F. (2007). Dubbing practices in Europe: Localisation beats globalisation. Linguistica Antverpiensia, 6, 203–217.
Mateo, M. (2014). Exploring pragmatics and phonetics for successful translation. Vigo International Journal of Applied Linguistics, 11, 111–136.
Poyatos, F. (2002). Nonverbal communication across disciplines: Narrative, literature, theater, cinema, translation. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
Rosales Sequeiros, X. (2006). Translation: Pragmatics. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (Vol. 13, pp. 85–89). Oxford: Elsevier.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Sánchez-Mompeán, S. (2020). Conclusions. In: The Prosody of Dubbed Speech. Palgrave Studies in Translating and Interpreting. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-35521-0_6
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-35521-0_6
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-030-35520-3
Online ISBN: 978-3-030-35521-0
eBook Packages: Literature, Cultural and Media StudiesLiterature, Cultural and Media Studies (R0)