Abstract
This chapter establishes a social-cognitive theoretical framework by drawing on theories of intercultural rhetoric, cognitive process, genre analysis, and social constructivism relevant to ERPP studies. Considering the intercultural and developmental nature of multilingual scholars, the social-cognitive framework of writing for international publishing in English proposed here situates them in three associated but different communities: international, national, and disciplinary. The process of writing for international publishing is considered as a spiral, nonlinear process, which is one of the indispensable stages of research practice. Any problems in the process of writing for publication need to be accounted for within the research process. Metacognitive, cognitive, social, affective, and discursive processes are used to frame the strategies that previous studies identified from their investigations, and act as the guiding tools for analyzing the strategies the multilingual Chinese scholars use in the present investigation.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Arndt, V. (1990). Writing in First and Second Languages: Contrasts and Comparisons. Hong Kong: City Polytechnic of Hong Kong.
Belcher, D. D. (1994). The apprenticeship approach to advanced academic literacy: Graduate students and their mentors. English for Specific Purposes, 13(1), 23–34.
Bereiter, C., & Scardamalia, M. (1987). The Psychology of Written Composition. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
Berkenkotter, C., & Huckin, T. (1995). Genre Knowledge in Disciplinary Communication: Cognition, Culture, Power. New York: LEA.
Bloch, J., & Chi, L. (1995). A comparison of the use of citations in Chinese and English academic discourse. In D. Belcher & G. Braine (Eds.), Academic Writing in a Second Language: Essays on Research and Pedagogy (pp. 231–274). Norwood, NJ: Ablex Publishing Corporation.
Buckingham, L. (2014). Building a career in English: Users of English as an additional language in academia in the Arabian Gulf. TESOL Quarterly, 48, 6–33.
Burgess, S. (2006). An interview with Professor John Flowerdew of City University Hong Kong. Revista Canaria de Estudios Ingleses, 53, 95–103.
Burgess, S., Gea-Valor, M. L., Moreno, A. I., & Rey-Rocha, J. (2014). Affordances and constraints on research publication: A comparative study of the language choices of Spanish historians and psychologists. Journal of English for Academic Purposes, 14, 72–83.
Canagarajah, A. S. (1996). “Nondiscursive” requirements in academic publishing, material resources of periphery scholars, and the politics of knowledge production. Written Communication, 13, 435–472.
Cargill, M., & Burgess, S. (2008). Introduction to the special issue: English for Research Publication Purposes. Journal of English for Academic Purposes, 7(2), 75–76.
Cargill, M., & Burgess, S. (2017). Publishing Research in English as an Additional Language: Practices, Pathways and Potentials. Adelaide: University of Adelaide Press.
Cargill, M., & O’Connor, P. (2006). Developing Chinese scientists’ skills for publishing in English: Evaluating collaborating-colleague workshops based on genre analysis. Journal of English for Academic Purposes, 5, 207–221.
Cargill, M., & O’Connor, P. (2009). Writing Scientific Research Articles: Strategy and Steps. Oxford: Wiley Blackwell.
Cargill, M., O’Connor, P., & Li, Y. (2012). Educating Chinese scientists to write for international journals: Addressing the divide between science and technology education and English language teaching. English for Specific Purposes, 31, 60–69.
Casanave, C. P. (2004). Controversies in Second Language Writing: Dilemmas and Decisions in Research and Instruction. Ann Arbor: University of Michigan Press.
Casanave, C. P. (2010). Taking risks? A case study of three doctoral students writing qualitative dissertations at an American university in Japan. Journal of Second Language Writing, 19(1), 1–16.
Connor, U. (2001). Contrastive Rhetoric: Cross-cultural Aspects of Second-Language Writing. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Connor, U. (2014). Comments on Xiaoming Li’s “Are ‘cultural differences’ a mere fiction”? Journal of Second Language Writing, 25, 121–122.
Connor, U., Nagelhout, E., & Rozycki, W. (2008). Contrastive Rhetoric: Reaching to Intercultural Rhetoric. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Curry, M. J., & Lillis, T. (2004). Multilingual scholars and the imperative to publish in English: Negotiating interests, demands, and rewards. TESOL Quarterly, 38(4), 663–688.
Curry, M. J., & Lillis, T. M. (2010). Academic research networks: Accessing resources for English-medium publishing. English for Specific Purposes, 29, 281–295.
Curry, M. J., & Lillis, T. (2013). Introduction to the thematic issue: Participating in academic publishing—Consequences of linguistic policies and practices. Lang Policy, 12, 209–213.
Dong, Y. R. (1996). Learning how to use citations for knowledge transformation: Non-Native doctoral students’ dissertation writing in science. Research in the Teaching of English, 30(4), 428–457.
Duszak, A., & Lewkowicz, J. (2008). Publishing academic texts in English: A Polish perspective. Journal of English for Academic Purposes, 7, 108–120.
Farley, A. F. (2018). NNES RAs: How ELF RAs inform literacy brokers and English for research publication instructors. Journal of English for Academic Purposes, 33, 69–81.
Flower, L., & Hayes, J. R. (1981). A cognitive process theory of writing. College Composition and Communication, 32(4), 365–387.
Flowerdew, J. (1999). Writing for scholarly publication in English: The case of Hong Kong. Journal of Second Language Writing, 8, 123–145.
Flowerdew, J. (2000). Discourse community, legitimate peripheral participation, and the nonnative-English-speaking scholar. TESOL Quarterly, 34(1), 127–150.
Flowerdew, J. (2015). Some thoughts on English for Research Publication Purposes and related issues. Language Teaching, 48(2), 250–262.
Flowerdew, J., & Wang, S. H. (2016). Authors’ editor revisions to manuscripts published in international journals. Journal of Second Language Writing, 32, 39–52.
Hanauer, D. I., & Englander, K. (2011). Quantifying the burden of writing research articles in a second language: Data from Mexican scientists. Written Communication, 28, 403–416.
Hinds, J. (1987). Reader versus writer responsibility: A new typology. In U. Connor & R. B. Kaplan (Eds.), Writing across Languages: Analysis of L2 Text (pp. 141–152). Reading, MA: Addison-Wesley Publishing Company.
Hinds, J. (1990). Inductive, deductive, quasi-inductive: Expository writing in Japanese, Korean, Chinese, and Thai. In U. Connor & A. M. Johns (Eds.), Coherence in Writing: Research and Pedagogical Perspectives (pp. 87–110). Alexandria, VA: Teachers of English to Speakers of Other Languages.
Hu, G., & Cao, F. (2011). Hedging and boosting in abstracts of applied linguistics articles: A comparative study of English- and Chinese-medium journals. Journal of Pragmatics, 43, 2795–2809.
Hu, G., & Wang, G. (2014). Disciplinary and ethnolinguistic influences on citation in research articles. Journal of English for Academic Purposes, 14, 14–28.
Hyland, K. (1999). Academic attribution: Citation and the construction of discipline knowledge. Applied Linguistics, 20(3), 341–367.
Hyland, K. (2007). English for Professional Academic Purposes: Writing for scholarly publication. In D. Belcher (Ed.), Teaching Language Purposefully: English for Specific Purposes in Theory and Practice. New York: Cambridge University Press.
Hyland, K. (2012). Welcome to the machine: Thoughts on writing for scholarly publication. Journal of Second Language Teaching and Research, 1(1), 58–68.
Hyland, K. (2015). Academic Publishing: Issues and Challenges in the Construction of Knowledge. London: Oxford University Press.
Hyon, S. (1996). Genre in three traditions: Implications for ESL. TESOL Quarterly, 30(4), 693–722.
Jones, S., & Tetroe, J. (1987). Composing in a second language. In A. Matsuhashi (Ed.), Writing in Real Tie: Modelling Production Processes (pp. 34–57). Norwood, NJ: Ablex.
Kaplan, R. B. (1966). Cultural thought patterns in intercultural communication. Language Learning, 16, 1–20.
Kent, A., Berry, D. M., Budds, K., Skipper, Y., & Williams, H. L. (2017). Promoting writing amongst peers: Establishing a community of writing practice for early career academics. Higher Education Research & Development, 36(6), 1194–1207.
Kroll, B. (1990). Second Language Writing: Research Insights for the Classroom. New York: Cambridge University Press.
Kuhn, T. S. (1962). The Structure of Scientific Revolutions. Chicago: University of Chicago Press.
Kwan, B. S. C. (2009). An investigation of instruction in research publishing offered in doctoral programs: The Hong Kong case. Higher Education, 59(1), 55–68.
Laso, N. J., & John, S. (2017). The pedagogical benefits of a lexical database (SciE-Lex) to assist the production of publishable biomedical texts by EAL writers. Iberica, 33, 147–172.
Lave, J., & Wenger, E. (1991). Situated Learning: Legitimate Peripheral Participation. Cambridge: Cambridge University Press.
Leki, I. (1995). Coping strategies of ESL students in writing tasks across the curriculum. TESOL Quarterly, 29(2), 235–260.
Li, Y. (2006). A doctoral student of physics writing for publication: A sociopolitically-oriented case study. English for Specific Purposes, 25, 456–478.
Li, Y. (2012). “I have no time to find out where the sentences came from; I just rebuild them”: A biochemistry professor eliminating novices’ textual borrowing. Journal of Second Language Writing, 21, 59–70.
Li, Y. (2014). Seeking entry to the North American market: Chinese management academics publishing internationally. Journal of English for Academic Purposes, 13, 41–52.
Loi, C. K. (2010). Research article introductions in Chinese and English: A comparative genre-based study. Journal of English for Academic Purposes, 9, 267–279.
Loi, C. K., & Sweetnam Evans, M. (2010). Cultural differences in the organization of research article introductions from the field of educational psychology: English and Chinese. Journal of Pragmatics, 42(10), 2814–2825.
Luo, N., & Hyland, K. (2017). Intervention and revision: Expertise and interaction in text mediation. Written Communication, 34(4), 414–440.
Matalene, C. (1985). Contrastive rhetoric: An American writing teacher in China. College English, 47(8), 789–808.
Matsuda, P. K. (1997). Contrastive rhetoric in context: A dynamic model of L2 writing. Journal of Second Language Writing, 6(1), 45–60.
Matsuda, P. K. (2001). Voice in Japanese written discourse: Implications for second language writing. Journal of Second Language Writing, 10, 35–53.
Matsuda, P. K. (2003). Second language writing in the twentieth-century: A situated historical perspective. In B. Kroll (Ed.), Exploring the Dynamics of Second Language Writing (pp. 16–23). New York: Cambridge University Press.
Matsuda, P. K., & Jeffery, J. V. (2012). Voice in student essays. In K. Hyland & C. S. Guinda (Eds.), Stance and Voice in Written Academic Genres (pp. 151–165). New York: Palgrave Macmillan.
McKinley, J. (2015). Critical argument and writer identity: Social constructivism as a theoretical framework for EFL academic writing. Critical Inquiry in Language Studies, 12(3), 184–207.
Mišak, A., Marušić, M., & Marušić, A. (2005). Manuscript editing as a way of teaching academic writing: Experience from a small scientific journal. Journal of Second Language Writing, 14, 122–131.
Mohan, B. A., & Lo, W. A.-Y. (1985). Academic writing and Chinese students: Transfer and developmental factors. TESOL Quarterly, 19(3), 515–534.
Mu, C. J., & Carrington, S. (2007). An investigation of three Chinese students’ English writing strategies. TESL-EJ, 11(1), 1–23.
Mu, C., Zhang, L. J., Ehrich, J., & Hong, H. (2015). The use of metadiscourse for knowledge construction in Chinese and English research articles. Journal of English for Academic Purposes, 20, 135–148.
Mur Dueñas, P. (2011). An intercultural analysis of metadiscourse features in research articles written in English and in Spanish. Journal of Pragmatics, 43, 3068–3079.
O’Malley, J. M., & Chamot, A. U. (1990). Learning Strategies in Second Language Acquisition. New York: Cambridge University Press.
Ohta, A. S. (1991). Evidentiality and politeness in Japanese. Issues in Applied Linguistics, 2, 183–210.
Raimes, A. (1985). What unskilled ESL students do as they write: A classroom study of composing. TESOL Quarterly, 19(2), 229–258.
Riazi, A. (1997). Acquiring disciplinary literacy: A social-cognitive analysis of text production and learning among Iranian graduate students of education. Journal of Second Language Writing, 6(2), 105–137.
Samraj, B. (2002). Introductions in research articles: Variations across disciplines. English for Specific Purposes, 21, 1–17.
Samraj, B. (2008). A discourse analysis of master’s theses across disciplines with a focus on introductions. Journal of English for Academic Purposes, 7(1), 55–67.
Scollon, R. (1994). As a matter of fact: The changing of ideology of authorship and responsibility in discourse. World Englishes, 13(1), 33–46.
St. John, M. J. (1987). Writing processes of Spanish scientists publishing in English. English for Specific Purposes, 6, 113–120.
Stapleton, P. (2002). Critiquing voice as a viable pedagogical tool in L2 writing: Returning the spotlight to ideas. Journal of Second Language Writing, 11(3), 177–190.
Swales, J. (1990). Genre Analysis: English in Academic and Research Settings. New York: Cambridge University Press.
Swales, J. (2004). Research Genres: Exploration and Applications. New York: Cambridge University Press.
Teng, L. S., & Zhang, L. J. (2016). A questionnaire-based validation of multidimensional models of self-regulated learning strategies. The Modern Language Journal, 100(3), 674–701.
Tian, M., Su, Y., & Ru, X. (2016). Perish or publish in China: Pressures on young Chinese scholars to publish in internationally indexed journals. Publications, 4(2), 1–16.
Uzuner, S. (2008). Multilingual scholars’ participation in core/global academic communities: A literature review. Journal of English for Academic Purposes, 7, 250–263.
Vygotsky, L. (1978). Mind in Society. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Wang, W., & Wen, Q. (2002). L1 use in the L2 composing process: An exploratory study of 16 Chinese EFL writers. Journal of Second Language Writing, 11, 225–246.
Yang, R., & Allison, D. (2004). Research articles in applied linguistics: Structures from a functional perspective. English for Specific Purposes, 23(3), 264–279.
Zamel, V. (1983). The composing processes of advanced ESL students: Six case studies. TESOL Quarterly, 17(2), 165–187.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Mu, C. (2020). A Social-cognitive Framework. In: Understanding Chinese Multilingual Scholars’ Experiences of Writing and Publishing in English. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-33938-8_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-33938-8_2
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-030-33937-1
Online ISBN: 978-3-030-33938-8
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)