Abstract
This chapter concludes the book by summarizing the major findings of the study and discussing the pedagogical implications of the research results for ERPP and EAP. The non-discursive or research content-related problems and the discursive or language problems that Chinese multilingual scholars encountered are reiterated, a taxonomy of writing and publishing strategies is proposed, and the implications for academic writing teaching and ERPP writing are discussed. There is an appeal to integrate genre analysis into ERPP teaching practice, identifying students’ needs for English writing training and coping with students’ difficulties in finding a new idea and expressing themselves while having insufficient language proficiency. Multilingual scholars should be provided with necessary language support and training to help them to succeed in the target discourse community.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Basturkmen, H. (2012). A genre-based investigation of discussion sections of research articles in Dentistry and disciplinary variation. Journal of English for Academic Purposes, 11(2), 134–144.
Bereiter, C., & Scardamalia, M. (1987). The Psychology of Written Composition. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
Cai, J. G. (2009). CET iBT: Significance and washback. Computer-Assisted Foreign Language Education, 129, 3–8.
Cargill, M., Gao, X., Wang, X., & O’Connor, P. (2018). Preparing Chinese graduate students of science facing an international publication requirement for graduation: Adapting an intensive workshop approach for early-candidature use. English for Specific Purposes, 52, 13–26.
Cargill, M., & O’Connor, P. (2006). Developing Chinese scientists’ skills for publishing in English: Evaluating collaborating-colleague workshops based on genre analysis. Journal of English for Academic Purposes, 5, 207–221.
Cargill, M., O’Connor, P., & Li, Y. (2012). Educating Chinese scientists to write for international journals: Addressing the divide between science and technology education and English language teaching. English for Specific Purposes, 31, 60–69.
Casassus, B. (2014, November 12). China predicted to outspend the US on science by 2020: Overview of world R & D spending shows China rising and other countries narrowing the gap with major powers. Nature News. Retrieved March 4, 2019, from https://www.nature.com/news/china-predicted-to-outspend-the-us-on-science-by-2020-1.16329.
Davis, M., & Morley, J. (2015). Phrasal intertextuality: The responses of academics from different disciplines to students’ re-use of phrases. Journal of Second Language Writing, 28, 20–35.
Flowerdew, J. (1999a). Problems in writing for scholarly publication in English: The case of Hong Kong. Journal of Second Language Writing, 8, 243–263.
Flowerdew, J. (1999b). Writing for scholarly publication in English: The case of Hong Kong. Journal of Second Language Writing, 8, 123–145.
Flowerdew, J., & Li, Y. (2009). English or Chinese? The trade-off between local and international publication among Chinese academics in the humanities and social sciences. Journal of Second Language Writing, 18, 1–16.
Goetz, J., P., & LeCompte, M. D. (1984). Ethnography and Qualitative Design in Educational Research. London: Academic Press.
He, H., & Gan, K. J. (2008). Advantages of English-fluent Chinese editors over native—English-speaking editors in editing Chinese biomedical manuscripts. Science Editor, 31(6), 189–192.
Hunston, S., & Francis, G. (2000). Pattern Grammar: A Corpus-driven Approach to the Lexical Grammar of English. London: John Benjamins Publishing Company.
Kachru, B. B. (1985). Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle. In R. Quirk & H. G. Widdowson (Eds.), English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures (pp. 11–34). London: Cambridge University Press.
Kuteeva, M., & Mauranen, A. (2014). Writing for publication in multilingual contexts: An introduction to the special issue. Journal of English for Academic Purposes, 13, 1–4.
Laso, N. J., & John, S. (2017). The pedagogical benefits of a lexical database (SciE-Lex) to assist the production of publishable biomedical texts by EAL writers. Iberica, 33, 147–172.
Lei, J. (2019). Publishing during doctoral candidature from an activity theory perspective: The case of four Chinese nursing doctoral students. TESOL Quarterly, 53(3), 655–684.
Li, Y. (2006a). A doctoral student of physics writing for publication: A sociopolitically-oriented case study. English for Specific Purposes, 25, 456–478.
Li, Y. (2006b). Negotiating knowledge contribution to multiple discourse communities: A doctoral student of computer science writing for publication. Journal of Second Language Writing, 15, 159–178.
Li, Y. (2013). Chinese doctors connecting to the English publishing world: Literature access, editorial services, and training in publication skills. Publications, 2(1), 1–13.
Li, Y., Flowerdew, J., & Cargill, M. (2018). Teaching English for Research Publication Purposes to science students in China: A case study of an experienced teacher in the classroom. Journal of English for Academic Purposes, 35, 116–129.
Luo, N., & Hyland, K. (2016). Chinese academics writing for publication: English teachers as text mediators. Journal of Second Language Writing, 33, 43–55.
Luo, N., & Hyland, K. (2017). Intervention and revision: Expertise and interaction in text mediation. Written Communication, 34(4), 414–440.
Matsuda, A. (2014). Beyond the native speaker: My life as an NJS, NNES, and bilingual user of Japanese and English. NNEST Newsletter: The Newsletter of the TESOL NNEST Interest Section. Retrieved from http://newsmanager.commpartners.com/tesolnnest/issues/2014-09-09/2.html
McGrath, L. (2014). Parallel language use in academic and outreach publication: A case study of policy and practice. Journal of English for Academic Purposes, 13, 5–16.
Moreno, A. I., Burgess, S., Sachdev, I., López-Navarro, I., & Rey-Rocha, J. (2013). The ENEIDA questionnaire: Publication experiences in scientific journals in English and Spanish. Retrieved from http://eneida.unileon.es/eneidaquestionnaire.php
Mungra, P., & Webber, P. (2010). Peer review process in medical research publications: Language and content comments. English for Specific Purposes, 29, 43–53.
Pan, X., & Ding, L. (2012, December 3). CAST funded scientific research journals in English in China to promote the impact of China journals. China Science Daily. Retrieved March 4, 2019, from http://news.sciencenet.cn/htmlnews/2012/12/272356.shtm
Salager-Meyer, F. (2014). Writing and publishing in peripheral scholarly journals: How to enhance the global influence of multilingual scholars? Journal of English for Academic Purposes, 13, 78–82.
Swales, J. (1987). Utilizing the literatures in teaching the research paper. TESOL Quarterly, 21(1), 41–68.
Yu, S. N. (2018). How to strengthen the quality of Chinese scientific journals whose number is in the third place in the world? The People’s Daily. Retrieved June 30, 2019, from http://www.xinhuanet.com/2018-05/21/c_1122862010.htm
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Mu, C. (2020). Conclusion. In: Understanding Chinese Multilingual Scholars’ Experiences of Writing and Publishing in English. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-33938-8_10
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-33938-8_10
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-030-33937-1
Online ISBN: 978-3-030-33938-8
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)