Abstract
This chapter presents concepts, theories, and models that are relevant to understanding foreign languages in advertising. It discusses models of the way languages are processed in the mind: the Revised Hierarchical Model and the Conceptual Feature Model. It also presents socio-communicative theories of language use: the Markedness Model and Communication Accommodation Theory. Finally, it discusses the notion of language attitudes, and it links these attitudes to research in psychology and the humanities on national and ethnic stereotypes. The perspectives discussed in this chapter are important for understanding the three central language strategies distinguished in this book: foreign language display to express foreignness, English to highlight globalness, and local language to appeal to ethnicity.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Ahn, J., La Ferle, C., & Lee, D. (2017). Language and advertising effectiveness: Code-switching in the Korean marketplace. Journal of Advertising, 37, 477–495.
Alcántara-Pilar, J. M., del Barrio-García, S., Crespo-Almendros, E., & Porcu, L. (2015). A review of psycho- vs. socio-linguistic theories: An application to marketing research. In J. M. Alcántara-Pilar, S. del Barrio-García, E. Crespo-Almedros, & L. Porcu (Eds.), Analyzing the cultural diversity of consumers in the global marketplace (pp. 227–255). Hershey: IGI Global.
Alden, D., Steenkamp, J.-B. E. M., & Batra, R. (1999). Brand positioning through advertising in Asia, North America, and Europe: The role of global consumer culture. Journal of Marketing, 63, 75–87.
Alm, C. O. (2003). English in the Ecuadorian commercial context. World Englishes, 22, 143–158.
Baker, C. (1992). Attitudes and language. Clevedon: Multilingual Matters.
Barfoot, C. C. (Ed.). (1997). Beyond Pug’s tour: National and ethnic stereotyping in theory and literary practice. Amsterdam: Rodopi.
Barker, G. C. (1947). Social functions of language in a Mexican-American community. Acta Americana, 5, 185–202.
Becker, K. (1997). Spanish/English bilingual codeswitching: A syncretic model. Bilingual Review, 22, 3–31.
Beller, M., & Leerssen, J. (Eds.). (2007). Imagology: The cultural construction and literary representation of national characters: A critical survey. Amsterdam: Rodopi.
Benson, E. J. (2001). The neglected early history of codeswitching research in the United States. Language and Communication, 21, 23–36.
Bhatia, T. K., & Ritchie, W. C. (2004). Bilingualism in the global media and advertising. In T. K. Bhatia & W. C. Ritchie (Eds.), The handbook of bilingualism (pp. 513–546). Oxford: Blackwell.
Bishop, M. M., & Peterson, M. (2010). The impact of medium context on bilingual consumers’ responses to code-switched advertising. Journal of Advertising, 39, 55–67.
Bishop, M. M., & Peterson, M. (2015). Codeswitching: An alternative approach to traditional communication methods for reaching multilinguals in the global marketplace. In J. M. Alcántara-Pilar, S. del Barrio-García, E. Crespo-Almedros, & L. Porcu (Eds.), Analyzing the cultural diversity of consumers in the global marketplace (pp. 276–298). Hershey: IGI Global.
Blom, J. P., & Gumperz, J. J. (1972). Social meaning in linguistic structures: Code-switching in Norway. In J. J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication (pp. 407–434). New York: Holt, Rinehart, and Winston.
Boztepe, E. (2003). Issues in code-switching: Competing theories and models. Working Papers in TESOL and Applied Linguistics, 3, 1–27.
Bullock, B. E., & Toribio, A. J. (Eds.). (2009). The Cambridge handbook of linguistic code-switching. Cambridge: Cambridge University Press.
Butler, Y. G., & Hakuta, K. (2004). Bilingualism and second language acquisition. In T. K. Bhatia & W. C. Ritchie (Eds.), The handbook of bilingualism (pp. 114–145). Oxford: Blackwell.
Chattalas, M., Kramer, T., & Takada, H. (2008). The impact of national stereotypes on the country of origin effect: A conceptual framework. International Marketing Review, 25, 54–74.
Cook, V., & Bassetti, B. (Eds.). (2011). Language and bilingual cognition. New York: Psychology Press.
Cuddy, A. J. C., Fiske, S. T., Kwan, V. S. Y., Glick, P., Demoulin, S., Leyens, J. P., … Ziegler, R. (2009). Stereotype content model across cultures: Towards universal similarities and some differences. British Journal of Social Psychology, 48, 1–33.
De Groot, A. M. B. (1992). Bilingual lexical representation: A closer look at conceptual representations. In R. Frost & L. Katz (Eds.), Orthography, phonology, morphology, and meaning (pp. 389–412). Amsterdam: Elsevier.
De Groot, A. M. B. (2013). Reading. In F. Grosjean & P. Li (Eds.), The psycholinguistics of bilingualism (pp. 73–99). Chichester: Wiley-Blackwell.
De Pelsmacker, P., Geuens, M., & Van den Bergh, J. (2013). Marketing communications: A European perspective (5th ed.). Harlow, UK: Pearson.
Dewaele, J.-M. (2018). Why the dichotomy ‘L1 versus LX user’ is better than ‘native versus non-native speaker’. Applied Linguistics, 39, 236–240.
Domzal, T. J., Hunt, J. M., & Kernan, J. B. (1995). Achtung! The information processing of foreign words in advertising. International Journal of Advertising, 14, 95–114.
Dublish, S. (2001). Advertising to ethnic subcultures: A study with bilingual Korean-Americans. Asia Pacific Journal of Marketing and Logistics, 13, 23–44.
Dufour, R., & Kroll, J. F. (1995). Matching words to concepts in two languages: A test of the concept mediation model of bilingual representation. Memory and Cognition, 23, 166–180.
Eckert, P. (2008). Variation and the indexical field. Journal of Sociolinguistics, 12, 453–476.
Finlayson, R., Calteaux, K., & Myers-Scotton, C. (1998). Orderly mixing and accommodation in South African codeswitching. Journal of Sociolinguistics, 2, 395–420.
Fiske, S. T., Cuddy, A. J. C., Glick, P., & Xu, J. (2002). A model of (often mixed) stereotype content: Competence and warmth respectively follow from perceived status and competition. Journal of Personality and Social Psychology, 82, 878–902.
Fiske, S. T., & Taylor, S. (1984). Social cognition. New York: McGraw-Hill.
Fuertes, J. N., Gottdiener, W. H., Martin, H., Gilbert, T. C., & Giles, H. (2012). A meta-analysis of the effects of speakers’ accents on interpersonal evaluations. European Journal of Social Psychology, 42, 120–133.
Gallois, C., Ogay, T., & Giles, H. (2006). Communication accommodation Theory: A look back and a look ahead. In W. B. Gudykunst (Ed.), Theorizing about communication and culture (pp. 121–148). Thousand Oaks, CA: Sage.
Gardner-Chloros, P. (2009). Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press.
Garrett, P. (2010). Attitudes to language. Cambridge: Cambridge University Press.
Geuens, M., & de Pelsmacker, P. (2017). Planning and conducting experimental advertising research and questionnaire design. Journal of Advertising, 46, 83–100.
Giles, H. (Ed.). (2016). Communication accommodation theory: Negotiating personal relationships and social identities across cultures. Cambridge: Cambridge University Press.
Giles, H., & Billings, A. C. (2004). Assessing language attitudes: Speaker evaluation studies. In A. Davies & C. Elder (Eds.), The handbook of applied linguistics (pp. 187–209). Malden, MA: Blackwell.
Giles, H., Bourhis, R. Y., & Davies, A. (1979). Prestige speech styles: The imposed norm and inherent-value hypotheses. In W. C. McCormack & S. A. Wurm (Eds.), Language and society: Anthropological issues (pp. 589–596). The Hague: Mouton.
Giles, H., Bourhis, R. Y., Trudgill, P., & Lewis, A. (1974). The imposed norm hypothesis: A validation. Quarterly Journal of Speech, 60, 405–410.
Giles, H., Coupland, N., & Coupland, J. (1991). Accommodation theory: Communication, context, and consequence. In H. Giles, J. Coupland, & N. Coupland, N. (Eds.), Contexts of accommodation: Developments in applied sociolinguistics (pp. 1–68). Cambridge: Cambridge University Press.
Giles, H., & Gasiorek, J. (2014). Parameters of nonaccommodation: Refining and elaborating Communication Accommodation Theory. In J. P. Forgas, O. Vincze, & J. László (Eds.), Social cognition and communication (pp. 155–172). New York: Psychology Press.
Giles, H., Taylor, D. M., & Bourhis, R. Y. (1973). Towards a theory of interpersonal accommodation through language: Some Canadian data. Language in Society, 2, 177–192.
Giles, H., & Watson, B. (Eds.). (2013). The social meanings of language, dialect and accent: International perspectives on speech styles. New York: Peter Lang.
Greenwald, A. G., & Banaji, M. R. (1995). Implicit social cognition: Attitudes, self-esteem, and stereotypes. Psychological Review, 102, 4–27.
Grosjean, F. (1982). Life with two languages: An introduction to bilingualism. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Grosjean, F., & Li, P. (Eds.). (2013). The psycholinguistics of bilingualism. Chichester: Wiley-Blackwell.
Haarmann, H. (1984). The role of ethnocultural stereotypes and foreign languages in Japanese commercials. International Journal of the Sociology of Language, 50, 101–121.
Haarmann, H. (1989). Symbolic values of foreign language use: From the Japanese case to a general sociolinguistic perspective. Berlin: Mouton de Gruyter.
Halkias, G., Davvetas, V., & Diamantopoulos, A. (2016). The interplay between country stereotypes and perceived brand globalness/localness as drivers of brand preference. Journal of Business Research, 69, 3621–3628.
Holland, J., & Gentry, J. W. (1999). Ethnic consumer reaction to targeted marketing: A theory of intercultural accommodation. Journal of Advertising, 28, 65–77.
Hornikx, J., & van Meurs, F. (2015). Foreign language display in advertising from a psycholinguistic and sociolinguistic perspective: A review and research agenda. In J. M. Alcántara-Pilar, S. del Barrio-García, E. Crespo-Almedros, & L. Porcu (Eds.), Analyzing the cultural diversity of consumers in the global marketplace (pp. 299–319). Hershey: IGI Global.
Hornikx, J., & van Meurs, F. (2017). Foreign languages as implicit country-of-origin cues in advertising: Mechanism, associations, and effects. Journal of International Consumer Marketing, 29, 60–73.
Hornikx, J., van Meurs, F., & Hof, R.-J. (2013). The effectiveness of foreign-language display in advertising for congruent versus incongruent products. Journal of International Consumer Marketing, 25, 152–165.
Hornikx, J., van Meurs, F., & Starren, M. (2007). An empirical study on readers’ associations with multilingual advertising: The case of French, German, and Spanish in Dutch advertising. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 28, 204–219.
Johnstone, B. (2010). Indexing the local. In N. Coupland (Ed.), The handbook of language and globalization (pp. 386–405). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Kelly-Holmes, H. (2005). Advertising as multilingual communication. New York: Palgrave Macmillan.
Koslow, S., Shamdasani, P. N., & Touchstone, E. E. (1994). Exploring language effects in ethnic advertising: A sociolinguistic perspective. Journal of Consumer Research, 20, 575–585.
Krishna, A., & Ahluwalia, R. (2008). Language choice in advertising to bilinguals: Asymmetric effects for multinationals versus local firms. Journal of Consumer Research, 35, 692–705.
Kroll, J. F., & de Groot, A. (1997). Lexical and conceptual memory in the bilingual: Mapping form to meaning in two languages. In A. de Groot & J. F. Kroll (Eds.), Tutorials in bilingualism: Psycholinguistic perspectives (pp. 169–200). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Kroll, J. F., & Stewart, E. (1994). Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language, 33, 149–174.
Kroll, J. F., van Hell J. G., Tokowicz, N., & Green, D. W. (2010). The Revised Hierarchical Model: A critical review and assessment. Bilingualism: Language and Cognition, 13, 373–381.
Lambert, W. E., Hodgson, R. C., Gardner, R. C., & Fillenbaum, S. (1960). Evaluational reactions to spoken languages. Journal of Abnormal and Social Psychology, 60, 44–51.
Lee, Y. H., Jussim, J., & McCauley, C. R. (Eds.). (1995). Stereotype accuracy: Toward appreciating group differences. Washington, DC: American Psychological Association.
Leersen, J. (2000). The rhetoric of national character: A programmatic survey. Poetics Today, 21, 267–292.
Leersen, J. (2007). Imagology: History and method. In M. Beller & J. Leerssen (Eds.), Imagology: The cultural construction and literary representation of national characters: A critical survey (pp. 17–32). Amsterdam: Rodopi.
Littlejohn, S. W., Foss, K. A., & Oetzel, J. G. (2017). Theories of human communication (11th ed.). Long Grove, IL: Waveland Press.
Luna, D. (2011). Advertising to the buy-lingual consumer. In V. Cook & B. Bassetti (Eds.), Language and bilingual cognition (pp. 543–558). New York: Psychology Press.
Luna, D., Lerman, D., & Peracchio, L. A. (2005). Structural constraints in code-switching advertising. Journal of Consumer Research, 32, 416–423.
Luna, D., & Peracchio, L. A. (1999). What’s in a bilingual’s mind? How bilingual consumers process information. In E. J. Arnould & L. M. Scott (Eds.), Advances in Consumer Research (pp. 306–311). Provo, UT: Association for Consumer Research.
Luna, D., & Peracchio, L. A. (2001). Moderators of language effects in advertising to bilinguals: A psycholinguistic approach. Journal of Consumer Research, 28, 284–295.
Luna, D., & Peracchio, L. A. (2002). Uncovering the cognitive duality of bilinguals through word association. Psychology and Marketing, 19, 457–476.
Luna, D., & Peracchio, L. A. (2005a). Advertising to bilingual consumers: The impact of code-switching on persuasion. Journal of Consumer Research, 31, 760–765.
Luna, D., & Peracchio, L. A. (2005b). Sociolinguistic effects on code-switched ads targeting bilingual consumers. Journal of Advertising, 34, 43–56.
Madon, S., Guyll, M., Aboufadel, K., Montiel, E., Smith, A., Palumbo, P., & Jussim, L. (2001). Ethnic and national stereotypes: The Princeton trilogy revisited and revised. Personality and Social Psychology Bulletin, 27, 996–1010.
Martin, E. (1998). The use of English in written French advertising: A study of code-switching, code-mixing, and borrowing in a commercial context. Studies in the Linguistic Sciences, 28, 159–184.
Meyer, S. (2003). Die Ikonographie der Nation: Nationalstereotype in der englishen Druckgraphik des 18. Jahrhunderts. Münster, Germany: Waxmann.
Meyers-Levy, J., & Malaviya, P. (1999). Consumers’ processing of persuasive advertisements: An integrative framework of persuasion theories. Journal of Marketing, 63, 45–60.
Micu, C. C., & Coulter, R. A. (2010). Advertising in English in nonnative English-speaking markets: The effect of language and self-referencing in advertising in Romania on ad attitudes. Journal of East-West Business, 16, 67–84.
Mulac, A. (1975). Evaluation of the speech dialect attitudinal scale. Speech Monographs, 42, 184–189.
Myers-Scotton, C. (1993). Common and uncommon ground: Social and structural factors in codeswitching. Language in Society, 22, 475–503.
Myers-Scotton, C. (1998). A theoretical introduction to the markedness model. In C. Myers-Scotton (Ed.), Codes and consequences: Choosing linguistic varieties (pp. 18–38). Oxford: Oxford University Press.
Myers-Scotton, C. (1999). Explaining the role of norms and rationality in codeswitching. Journal of Pragmatics, 32, 1259–1271.
Nederstigt, U., & Hilberink-Schulpen, B. (2018). Advertising in a foreign language or the consumers’ native language? Journal of International Consumer Marketing, 30, 2–13.
Noriega, J., & Blair, E. (2008). Advertising to bilinguals: Does the language of advertising influence the nature of thoughts? Journal of Marketing, 72, 69–83.
O’Sullivan, E. (2009). S is for Spaniard. European Journal of English Studies, 13, 333–349.
O’Sullivan, E. (2017). Picturing the world for children: Early nineteenth-century images of foreign nations. In E. O’Sullivan & A. Immel (Eds.), Imagining sameness and difference in children’s literature: From the Enlightenment to the present day (pp. 51–70). Basingstoke: Palgrave.
Petty, R. E., & Cacioppo, J. T. (1986). Communication and persuasion: Central and peripheral routes to attitude change. New York: Springer.
Planken, B., van Meurs, F., & Radlinska, A. (2010). The effects of the use of English in Polish product advertisements: Implications for English for business purposes. English for Specific Purposes, 29, 225–242.
Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en Español: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18, 581–618.
Ringberg, T. V., Luna, D., Reihlen, M., & Peracchio, L. A. (2010). Bicultural-bilinguals: The effect of cultural frame switching on translation equivalence. International Journal of Cross Cultural Management, 10, 77–92.
Rossiter, J. R., & Percy, L. (2017). Methodological guidelines for advertising research. Journal of Advertising, 46, 71–82.
Ryan, E. B., & Giles, H. (Eds.). (1982). Attitudes towards language variation: Social and applied contexts. London: Edward Arnold.
Ryan, E. B., Giles, H., & Hewstone, M. (1988). The measurement of language attitudes. In U. Ammon, N. Dittmar, & K. J. Mattheier (Eds.), Sociolinguistics: An international handbook of the science of language and society (pp. 1068–1081). Berlin, Germany: de Gruyter.
Ryan, E. B., Giles, H., & Sebastian, R. J. (1982). An integrative perspective for the study of attitudes towards language variation. In E. B. Ryan & H. Giles (Eds.), Attitudes towards language variation: Social and applied contexts (pp. 1–19). London: Edward Arnold.
Schoel, C., Roessel, J., Eck, J., Janssen, J., Petrovic, B., Rothe, A., & Stahlberg, D. (2013). “Attitudes Towards Languages” (AToL) scale: A global instrument. Journal of Language and Social Psychology, 32, 21–45.
Schweiger, I. (2007). China. In M. Beller & J. Leerssen (Eds.), Imagology: The cultural construction and literary representation of national characters: A critical survey (pp. 126–130). Amsterdam: Rodopi.
Silverstein, M. (2003). Indexical order and the dialectics of sociolinguistic life. Language and Communication, 23, 193–229.
Smakman, D. (2018). Discovering sociolinguistics: From theory to practice. London: Palgrave.
Soliz, J., & Giles, H. (2014). Relational and identity processes in communication: A contextual and meta-analytical review of communication accommodation theory. Annals of the International Communication Association, 38, 107–144.
Trudgill, P., & Giles, H. (1978). Sociolinguistics and linguistic value judgments: Correctness, adequacy and aesthetics. In F. Coppieters & D. L. Goyvaerts (Eds.), Functional studies in language and literature (pp. 167–190). Ghent, Belgium: Story-Scientia.
Vakratsas, D., & Ambler, T. (1999). How advertising works: What do we really know? Journal of Marketing, 63, 26–43.
Van Hell, J., & de Groot, A. (1998). Conceptual representation in bilingual memory: Effects of concreteness and cognate status in word association. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 193–211.
Van Hooft, A., van Meurs, F., & Spierts, D. (2017). In Arabic, English, or a mix? Egyptian consumers’ response to language choice in product advertisements, and the role of language attitudes. In V. Zabkar & M. Eisend (Eds.), Advances in advertising research VIII: Challenges in an age of dis-engagement (pp. 139–153). Wiesbaden, Germany: Springer Gabler.
Van Meurs, F., Hornikx, J., & Bossenbroek, G. (2014). English loanwords and their counterparts in Dutch job advertisements: An experimental study in association overlap. In E. Zenner & G. Kristiansen (Eds.), New perspectives on lexical borrowing: Onomasiological, methodological and phraseological innovations (pp. 171–190). Berlin: Mouton de Gruyter.
Vargas, P. T., Duff, B. R. L., & Faber, R. J. (2017). A practical guide to experimental advertising research. Journal of Advertising, 46, 101–114.
Zahn, C. J., & Hopper, R. (1985). Measuring language attitudes: The speech evaluation instrument. Journal of Language and Social Psychology, 4, 113–123.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Hornikx, J., van Meurs, F. (2020). Theoretical Perspectives. In: Foreign Languages in Advertising. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-31691-4_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-31691-4_2
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-030-31690-7
Online ISBN: 978-3-030-31691-4
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)