Abstract
In order to understand literacy and language in education, it is no longer enough to direct research attention to schools and universities. In the Nordic countries, day care centers have become important arenas for numerous political initiatives intending to enhance children´s language and literacy learning. The poor results of the Programme for International Student Assessment (PISA) have drawn much attention to literacy and language in day care centers and resulted in the development of a considerable number of interventions intended to improve children’s literacy and language skills. In this chapter changes in categorizations in Danish day care centers are analyzed focusing on the interplay between language and literacy and multilingual learners. The analysis reveals that the space for multilingualism is considerably narrowed or even deleted when the concept of language is moving closer to a PISA-related concept of literacy, and that standardized, and age-appropriate measurements of language and literacy appear as a monolingual construct reflecting theoretical assumptions related to the “factory-like nature of mass schooling” (Anderson-Lewitt, Behind schedule: batch-produced children in French and US classrooms. In: Levinson BH et al (ed) The cultural production of the educated person. Suny Press, New York, 1996). The implications of this development for multilingual children´s language learning in day care centers and for education of migrant children in general are discussed.
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsNotes
- 1.
In this chapter, the concept day care center is used as an umbrella term for institutions for children between half a year and 5–6 years. In a Danish context more than 90% of all children attend day care centers.
- 2.
The producers of the assessment indicate that the selection criteria represent a ministerial wish (Bleses et al. 2008).
- 3.
According to the American “Standards for Educational and Psychological Testing”, a test is biased if it is used in relation to a group for which it has not been designed or normed (Caldas 2013, p. 218).
References
Anderson-Levitt, K. (1996). Behind schedule: Batch-Produced children in French and US classrooms. In B. H. Levinson et al. (Eds.), The cultural production of the educated person. New York: Suny Press.
Bendixen, C. (2005). Evaluering og Læring. København: Kroghs Forlag.
Bendixen, C., & Christensen, G. (2015). Intelligenstest i folkeskolen og betydningen for, hvad det vil sige at være “et barn”. In K. Andreasen et al. (Eds.), Test og prøvelser. Oprindelse, udvikling, aktualitet. Aalborg: Aalborg Universitetsforlag.
Bleses, D., Vach, W., Slott, M., Wehberg, S., Thomsen, P., Madsen, T. O., & Basbøll, H. (2008). The danish communicative development inventories: validity and main developmental trends. Journal of Child Language, 35, 619–650. BT 16. July 2017.
Buchhardt, M., & Fabrin, L. (2015). PISA Etnisk. I lyset af tosprogede elevers skole- og testhistorie. In K. Andreasen et al. (Eds.), Test og prøvelser. Oprindelse, udvikling, aktualitet. Aalborg: Aalborg Universitetsforlag.
Butterworth, B., & Kovaks, Y. (2013). Understanding neurocognitive developmental disorders can improve education for all. Science, 340(6130), 300–305.
Caldas, S. J. (2013). Assessment of academic performance: the impact of no child left behind politics on bilingual education. In I. Gathercole & C. M. Virginia (Eds.), Issues in the assessment of bilinguals. Bristol: Multilingual Matters.
Dienelt, K. (2015). OECD – PISA-Studie, Kinder mit Migrationshintergrund in Deutschland, Bildung. \\uni.au.dk\users\AU71613\Desktop\PISAm.m\OECD-PISA-Studie,KindermitMigrationshintergrundinDeutschland,Bildung.html
Ege, B. (2007). Sproglig Test 1. Herning: Specialpædagogisk Forlag.
EVA. (2008). Sprogstimuleringsindsatsen for tosprogede småbørn. København: Danmarks Evalueringsinstitut.
EVA. (2010). Fokus på sprog – daginstitutioners indsats for treårige. København: Danmarks Evalueringsinstitut.
Foucault, M. (2002). Overvågning og straf. Frederiksberg: Det Lille Forlag.
Foucault, M. (2005). Vidensarkæologien. Århus: Philosophia.
Freebody, P. (2007). Literacy education in school. research perspectives form the past, for the future. Victoria: Australian Council for Educational Research.
Garcia, O., & Kleifgen, J. A. (2015). Educating emergent bilinguals. In Policies, programs and practices for English language learners. New York: Teachers College Press.
Goffman, E. (1959). The presentation of self in everyday life. New York: Doubleday.
Gogolin, I. (1994). Der monolinguale Habitus der multilingualen Schule. Münster/New York: Waxmann-Verlag.
Green, B., & Cormack, P. (2015). Historical inquiry in literacy education. In J. Roswell & K. Pahl (Eds.), The Routledge handbook of literacy studies (pp. 185–204). London: Routledge.
Harris, R. (1980). The language makers. Ithaca: Cornell University Press.
Holm, L. (2009). Evaluering af sprogvurderingsmaterialer i daginstitutioner. København: Københavns Kommune.
Holm, Lars. 2015. Læsetest og flersprogede elever. Nordand, Vol. 10, nr.2, 53–73.
Holm, L., & Laursen, H. P. (2011). Migrants and literacy crises. Apples – Journal of Applied Language Studies, 5(2), 3–16.
Holm, L., & Schmidt, L. S. K. (2015). Sprogtest i daginstitutioner. In K. Andreasen et al. (Eds.), Test og prøvelser. Oprindelse, udvikling, aktualitet. Aalborg: Aalborg Universitetsforlag.
Holmen, A. (2012). Kommentar til “Sprogscreening af tosprogede børn”. The Log, 64, 17–19.
Isager, M. (1997). Medina – vurdering af tosprogede småbørns andetsprogsudvikling. Herning: Specialpædagogisk Forlag.
Jensen, B. (2009). A Nordic approach to early childhood education (ECE) and socially endangered children. European Early Childhood Education Research Journal, 17(1), 7–21.
Kommune, Å. (2006). Bilagssamling til analyse af den fremtidige organisering af Rådgivning og Specialpædagogik. Århus: Århus Kommune.
Kommune, I. (2010). Sprogvurdering af 3 årige i Ishøj Kommune. Ishøj: Center for Børn og Undervisning og PPR.
Kreiner, S. (2009). Om udvikling og afprøvning af pædagogiske test. In C. Bendixen & S. Kreiner (Eds.), Test i folkeskolen. Viborg: Hans Reitzels Forlag.
Laursen, H. P., & Holm, L. (2010). Dansk som andetsprog. Pædagogiske og didaktiske perspektiver. Frederiksberg: Dansklærerforeningen.
Law, J., & Roy, P. (2008). Parental report of infant language skills: A review of the development and application of the communicative development inventories. Child and Adolescent Mental Health, 13, 198–206.
Løntoft, J., & Raal, K. (1998). De’er ham’ses. Herning: Specialpædagogisk Forlag.
Lov nr. 501 af 06.06.2007. Lov om dag- fritids- og klubtilbud m.v. til børn og unge. Dagtilbudsloven: Ministeriet for Børn og Undervisning.
Meland, T. A., Kaltvedt, E. H., & Reikerås, E. (2016). Toodlers master everday activities in kindergarten: A gender perspective. Early Childhood Education Journal, 44, 349–358.
Ministeriet for Familie og Forbrugeranliggender (MFF). (2007). Sprogvurderingsmateriale til 3-årige. Vejledning til sprogvurderingsmateriale.
National Early Literacy Panel (NELP) (2008). Developing Early Literacy. Washington. National Institute for Literacy.
OECD. (2011). Starting strong III: A quality toolbox for early childhood education and care. Paris: OECD.
Plum, M. (2014). Den pædagogiske faglighed i dokumentationens tidsalder: Læreplaner, dokumentation og styring på daginstitutionsområdet. Frederikshavn: Dafolo.
Rambøll, Aarhus Universitet and Syddansk Universitet. (2016). Børns tidlige udvikling og læring i dagtilbud. København: Ministeriet for Børn, Ligestilling og Undervisning.
Schmidt, L. S. K. (2014). Sprogtest – når ord får betydning? Analyser af hvilke samspil der opstår mellem standardisering af en sprogtest til treårige børn og pædagogisk praksis. Ph.-d.-afhandling. Københavns Universitet.
Shohamy, E. (2006). Language policy. In Hidden agendas and new approaches. London: Routledge.
Silverstein, M. (1992). The indeterminacy of contextualisation: when is enough enough? In A. Diluzio & P. Auer (Eds.), The contextualization of Language. Amsterdam: John Benjamins.
Spolsky, B. (1998). Sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press.
Thomsen, M., & Bylander, H. (2013). Audiologopædiske materialer til udredning og vurdering – Test og iagttagelsesmaterialer. København: Audiologopædisk Forening.
Togsverd, L. (2015). Da kvaliteten kom til småbørnsinstitutionerne: Beretning om hvordan det går til når kvalitet på det småbørnspædagogiske område skal vides og styres. Roskilde: Roskilde Universitet.
Undervisningsministeriet (1997). Lov om Folkeskolen. København. Undervisningsministeriet.
Undervisningsministeriet. (2007). Vis, hvad du kan. Undervisningsministeriet: København.
Widdowson, H. G. (1996). Linguistics. Oxford: Oxford University Press.
Wybrandt, M., & Andersson, B. (2013). Sprog er en gave. København: Social-, Børne og Integrationsministeriet.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2019 Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Holm, L. (2019). An Odd Couple? Literacy and Multilingualism in Day Care Centers. In: Bagga-Gupta, S., Golden, A., Holm, L., Laursen, H., Pitkänen-Huhta, A. (eds) Reconceptualizing Connections between Language, Literacy and Learning. Educational Linguistics, vol 39. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-26994-4_7
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-26994-4_7
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-26993-7
Online ISBN: 978-3-030-26994-4
eBook Packages: EducationEducation (R0)