Skip to main content

Stephen’s Version of On the Configuration

  • Chapter
  • First Online:
Stephen of Pisa and Antioch: Liber Mamonis

Abstract

A comparison of the Liber Mamonis with Ibn al-Haytham’s On the Configuration shows that Stephen translated almost all of the Arabic text. The Cambrai manuscript is lacking the final pages, but one can assume that the text originally also included the final part of On the Configuration, i.e., passages 365 to 385. However, in addition to the new title, Stephen’s text shows many more deliberate changes.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 59.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 79.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 79.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Several of Stephen’s changes to Ibn al-Haytham’s work have a parallel in the later Alfonsine version, such as the division of the text into longer sections, moving Ch. 4 to a later place and replacing the original Ch. 1, and supplementing the work with a thorough commentary and additional illustrations. Unlike the Alfonsine author, whose repositioning of Ch. 4 caused a major inconsistency, Stephen wisely places the chapter before the discussion of the ascensions rather than after it; cf. also his comment on p. 120:1.

  2. 2.

    Cf., e.g., p. 6:9: ‘…gratia eorum que nostratum auribus ignota erant.’

  3. 3.

    See, e.g., p. 74:19f.

  4. 4.

    See e.g. above, note 38, and p. 160:10: ‘Nam honestare Latinitatem totius si posset fieri subtilitate philosophie cum desiderem’.

  5. 5.

    See, e.g., in the Glossary the terms ‘aux’ (apogee), ‘hadid’ (perigee) and ‘cenith’ (zenith) in the Madrid translation of On the Configuration.

  6. 6.

    Cf. Langermann, ‘A note on the use of the term orbis (falak)’, and Langermann’s introduction to Ibn al-Haytham (ed. Langermann), Configuration, p. 4f.

  7. 7.

    Cf. above, note 20.

  8. 8.

    See Langermann’s notes in Ibn al-Haytham (ed. Langermann), Configuration, pp. 79f. and 109f.

  9. 9.

    Cf. Ibn al-Haytham (ed. Langermann), Configuration, p. 80.

  10. 10.

    Al-Battānı̄ (ed. Nallino), pt. III, pp. 19–21.

  11. 11.

    See the notes in Ibn al-Haytham (ed. Langermann), Configuration, p. 109f. Langermann questions both traditions and suggests an emendation according to which the declination of every sign is determined by the sign’s final point in the direction of the succession of the signs. For the first and the third quadrants this produces the same wording as the modified reading in K. For the second and the fourth quadrants, however, Langermann needs to make substantial changes to all the preserved instances; cf. Ibn al-Haytham (ed. Langermann), Configuration, p. 105f. and, correspondingly, p. 26, and the notes on pp. 80 and 110. Langermann’s suggestion is followed by Samsó in his discussion of the Alfonsine translation; Samsó, El original arabe y la version alfonsi del Kitāb fı̄ hay’at al-‘ālam de Ibn al-Hayṯam, p. 126. However, the proposed changes to the text are unnecessary and not convincing.

  12. 12.

    A similar construct is described at the end of Ch. 4 of al-Battānı̄’s Ṣābiʾ Zı̄j; al-Battānı̄ (ed. Nallino), pt. III, p. 19, with the corresponding diagram in pt. II, p. 58.

  13. 13.

    The ambiguity affected Langermann’s translation of the passage and his notes thereto as well as the proposed replacement of ‘horizon’ with ‘instant’ in passage 179, as found in parts of the Hebrew tradition, for which there is no necessity; Ibn al-Haytham (ed. Langermann), Configuration, pp. 119 and 124.

  14. 14.

    E.g., p. 242:17: ‘introducendis scripsimus.’

  15. 15.

    Ibn al-Haytham (ed. Langermann), Configuration, p. 35.

  16. 16.

    Samsó, ‘El original arabe’, p. 118f.

  17. 17.

    I am grateful to Josefina Rodríguez Arribas for her help in reading the Hebrew captions in the Parma manuscript.

  18. 18.

    Ibn al-Haytham (ed. Langermann), Configuration, p. 42f.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2019 Springer Nature Switzerland AG

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Grupe, D. (2019). Stephen’s Version of On the Configuration . In: Stephen of Pisa and Antioch: Liber Mamonis. Sources and Studies in the History of Mathematics and Physical Sciences. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-19234-1_3

Download citation

Publish with us

Policies and ethics