Abstract
Discussions around internationalisation in Higher Degree Research (HDR) supervision have advocated a “deparochialising” (Lingard in Globalisation, Societies and Education 4(2):287–302, 2006, p. 187) of research education for international students via approaches that make use of students’ existing language, culture and theoretical knowledge. Ideas include taking up reflexive and collaborative learning (Ryan in Teachers and Teaching 17(6):631–648, 2011) and HDR supervisors of international students being open to translanguaging (Li & García in Research methods in language and education. Encyclopedia of Language and Education. Springer, Cham, Switzerland, pp. 1–14, 2016) and transculturation practices (Choy, Singh, & Li in Education Sciences, 7(19), 2017). We explore interview data from international HDR students from language backgrounds other than English and some English speaking HDR supervisors working with international HDR students to document their assumptions about translanguaging and transculturation practices. The transcripts reveal these are regular practices for these participants. Both sets of participants agree that translanguaging and transculturation practices (i) enhance the specificity of the communication, (ii) promote the expertise of the HDR student, (iii) provide two-way learning, and (iv) feed into new knowledge generating practices. Translanguaging and transculturation practices are thus more than the reciprocal exchange of ideas; they are new forms of pedagogic processes whereby communicative work changes research processes, practices and systems of knowledge production, transfer, and acquisition that benefit both the HDR student and the HDR supervisor.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Baker, C. (2001/2011). Foundations of bilingual education and bilingualism (3rd ed.). Clevedon: Multilingual Matters.
Bhabha, H. (1994). The location of culture. London: Routledge.
Canagarajah, S. (2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95(3), 401–417.
Choy, S., Singh, P., & Li, M. (2017). Trans-cultural, trans-language practices: Potentialities for rethinking doctoral education pedagogies. Education Sciences, 7(19). https://doi.org/10.3390/educsci7010019.
Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? Modern Language Journal, 94(1), 103–115.
de Bot, K., Lowie, W., & Verspoor, M. (2007). A dynamic systems theory approach to second language acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 10(1), 7–21.
Dooley, K., Exley, B., & Poulus, D. (2016). Research on critical EFL literacies: An illustrative analysis of some college level programs in Taiwan. English Teaching & Learning, 40(4), 39–64.
Exley, B., Davis, J., & Dooley, K. (2016). Empirical reference points for Bernstein’s model of pedagogic rights: Recontextualising the reconciliation agenda to Australian schooling. In P. Vitale & B. Exley (Eds.), Pedagogic rights and democratic education: Bernsteinian explorations of curriculum, pedagogy and assessment (pp. 33–46). London: Routledge.
Exley, B., Whatman, S., & Singh, P. (2018). Postcolonial, decolonial research dilemmas: Fieldwork in Australian Indigenous contexts. Qualitative Research, 18(5), 526–537.
Filipi, A. (2019). Language alternation as an interactional practice in the foreign language classroom. In I. Liyanage & T. Walker (Eds.), Multilingual education yearbook 2019: Media of instruction & multilingual settings (pp. 25–42). New York: Springer.
García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Malden: Wiley/Blackwell.
García, O. (2014). U.S. Spanish and Education: Global and Local Intersections. Language Policy, Politics, and Diversity in Education: Review of Research in Education, 38(1), 58–80.
Garcia, O., & Kano, N. (2014). Translanguaging as process and pedagogy: Developing the English writing of Japanese students in the US. In J. Conteh & G. Meier (Eds.), The multilingual turn in languages education: Opportunities and challenges (pp. 258–277). Bristol, UK: Multilingual Matters.
García, O., & Kleifgen, J. A. (2010). Educating emergent bilinguals: Policies, programs, and practices for English language learners. New York, NY: Teachers College Press.
Gay, L. R., & Airasian, P. (2003). Educational research: Competencies for analysis and applications (7th ed.). Upper Saddle River, New Jersey: Merrill-Prentice Hall.
Grosjean, F. (1982). Life with two languages: An introduction to bilingualism. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Johnson, B., & Turner, L. (2003). Data collection strategies in mixed methods research. In A. Tashakkori & C. Teddlie (Eds.), Handbook of mixed methods in social and behavioral research (pp. 297–319). Thousand Oaks, CA: Sage.
Kaufhold, K. (2018). Creating translanguaging spaces in students’ academic writing practices. Linguistics and Education, 45(2018), 1–9.
Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2013). 100 bilingual lessons: Distributing two languages in classrooms. In C. Abello-Contesse, P. Chandler, M. López-Jiménez, M. Torreblanca-López, & R. Chacón-Beltrán (Eds.), Bilingualism and multilingualism in school settings (pp. 107–135). Bristol: Multilingual Matters.
Li, W. (2011). Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43, 1222–1235.
Li, W., & García, O. (2016). From researching translanguaging to translanguaging research. In K. King, Y. Lai, & S. May (Eds.), Research methods in language and education. Encyclopedia of Language and Education (3rd ed., pp. 1–14). Cham, Switzerland: Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-319-02329-8_16-1.
Lingard, B. (2006). Globalisation, the research imagination and deparochialising the study of education. Globalisation, Societies and Education, 4(2), 287–302.
Manathunga, C. (2007). Intercultural postgraduate supervision: Ethnographic journeys of identity and power. In D. Palfreyman & D. McBride (Eds.), Learning and teaching across cultures in higher education (pp. 93–113). New York: Palgrave Macmillan.
Manathunga, C. (2011). Moments of transculturation and assimilation: Post-colonial explorations of supervision and culture. Innovations in Education & Teaching International, 48(4), 367–376.
Manathunga, C. (2013). Culture as a place of thought: Supervising diverse candidates. In A. Engels-Schwarzpaul & M. Peters (Eds.), Of other thoughts: Non-traditional ways to the Doctorate: A guidebook for candidates and supervisor (pp. 67–82). Rotterdam: Sense Publishers.
Manathunga, C. (2017). Intercultural doctoral supervision: The centrality of place, time and other forms of knowledge. Arts and Humanities in Higher Education, 16(1), 113–124.
Mazak, C. (2017). Introduction: Theorizing translanguaging practices in higher education. In C. Mazak & K. Carroll (Eds.), Translanguaging in higher education: Beyond monolingual ideologies (pp. 1–28). Bristol: Multilingual Matters.
Merriam, S., & Kim, Y. S. (2008). Non-Western perspectives on learning and knowing. New Directions for Adult and Continuing Education, 119, 71–81.
Miles, M. B., & Huberman, A. M. (1994). Qualitative data analysis: An expanded sourcebook (2nd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage.
Pratt, M. L. (1991). Arts of the contact zone. Profession, 91, 33–40.
Robson, C. (2002). Real world research: A resource for social scientists and practitioner-researchers. Oxford, UK; Madden, MASS.: Blackwell Publishers.
Ryan, J. (2011). Teaching and learning for international students: Towards a transcultural approach. Teachers and Teaching, 17(6), 631–648. https://doi.org/10.1080/13540602.2011.625138.
Singh, M. (2009). Using Chinese knowledge in internationalising research education: Jacques Rancière, an ignorant supervisor and doctoral students from China. Globalisation, Societies and Education, 7(2), 185–201.
Singh, M., & Chen, X. (2012). Ignorance and pedagogies of intellectual equality: Internationalising Australian HDR education programs and pedagogies through engaging Chinese theoretical tools. In A. Lee & S. Danby (Eds.), Reshaping HDR education: Changing programs and pedagogies (pp. 187–203). London: Routledge.
Singh, M., Manathunga, C., Bunda, T., & Qi, J. (2016). Mobilising Indigenous and non-western theoretic-linguistic knowledge in HDR education. Knowledge Cultures, 4(1), 54–68.
Taylor, D. (1991). Transculturating transculturation. Performing Arts Journal, 13(2), 90–104.
Velasco, P., & García, O. (2014). Translanguaging and the writing of bilingual learners. Bilingual Research Journal, 37, 6–23.
Williams, C. (1994). Arfarniad o ddulliau dysgu ac addysgu yng nghyd-destun addysg uwchradd ddwyieithog [Evaluation of teaching and learning methods in the context of bilingual secondary education]. (Unpublished Ph.D. thesis). University of Wales, Bangor, UK.
Winchester-Seeto, T., Homewood, J., Thogersen, J., Jacenyik-Trawoger, C., Manathunga, C., Reid, A., & Holbrook, A. (2014). Doctoral supervision in a cross-cultural context: Issues affecting supervisors and candidates. Higher Education Research & Development, 33(3), 610–626.
Wisker, G., & Robinson, G. (2014). Examiner practices and culturally inflected doctoral theses. Discourse, 35, 190–205.
Zamel, V. (1997). Toward a model of transculturation. TESOL Quarterly, 31(2), 341–352.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2019 Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Li, M., Exley, B. (2019). Benefits of Translanguaging and Transculturation Exchanges Between International Higher Degree Research Students and English Medium Research Supervisors. In: Liyanage, I., Walker, T. (eds) Multilingual Education Yearbook 2019. Multilingual Education Yearbook. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-14386-2_7
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-14386-2_7
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-14385-5
Online ISBN: 978-3-030-14386-2
eBook Packages: EducationEducation (R0)