Skip to main content

A Transformation of the Sephardic Communities and Sarajevo Sephardic Attitudes Toward Yugoslavia, Spain and Israel

  • Chapter
  • First Online:
Intergenerational Memory and Language of the Sarajevo Sephardim
  • 118 Accesses

Abstract

To set the stage for my analysis of contemporary data, this chapter first draws a historical sketch of the identity creating factors ‘Spain,’ ‘Yugoslavia’ and ‘Israel.’ Further, this chapter contains narratives of Sarajevo Sephardim in regards to belonging to ‘Spain,’ ‘Yugoslavia’ and ‘Israel.’ Questions I ask my interviewees include whether they think someone will speak Judeo-Spanish in Sarajevo in a couple of years. If they consider Hebrew and Israel to be important and whether or not they support Israel in football matches when Bosnia and Herzegovina or Spain is playing against Israel. Moreover, I ask if they have lived in Israel and, if so, if they wish to return there. As regards Yugoslavia, the chapter explores which language the Sephardi Jews opted for after the Yugoslav experiment collapsed in the 1990s.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 79.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 99.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Of course, the very definition of ‘who is a Jew’ is complex and different interpretations exist (cf. DellaPergola 1992: 3).

  2. 2.

    A popular hypothesis is that the term Ashkenazim originally referred to diaspora communities which settled in the Holy Roman Empire, in Germany, France and Italy, at around the end of the first millennium. In the late Middle Ages, the majority of these Ashkenazim moved to areas that would become the Polish-Lithuanian Commonwealth (parts of today’s Belarus, Latvia, Lithuania, Moldova, Poland, Russia and Ukraine) (Straten 2011).

  3. 3.

    Because of this myth that the Jewish presence in Spain can be dated back to the biblical times there is a perception that the Sephardim had the right to Spanish soil (Benbassa and Rodrigue 2000: 12, 192).

  4. 4.

    It is, however, unclear how many Jews were actually expelled and how many converted. The concrete numbers fluctuate from 40,000 to 400,000 departures and it is assumed that 100,000 Jews converted between 1391 and 1412 (Astrologo-Fonzi 1992: 127; Benbassa and Rodrigue 2000: xxxvi–xxxvii, 193; Ginio 2015: 39–40). Cohen (2014: 6) writes that the number of Jews in the Ottoman Empire never was more than 500,000.

  5. 5.

    Of course, many Sephardim also went further south to Damascus, Jerusalem, Cairo and other places (Benbassa and Rodrigue 2000: xix–xx). Many landed in North Africa, especially in northern Morocco (Benbassa and Rodrigue 2000: lii–liii; Birri-Tomovska 2012: 34). Others came to Western Europe, to Holland, France and England, and were called the Western Sephardim (Birri-Tomovska 2012: 34; Harris 1994: 18). The so-called Eastern Sephardim, who settled in the Balkans and Asia Minor, preserved the Sephardic tradition much longer (Birri-Tomovska 2012: 34).

  6. 6.

    See below The Judeo-Spanish Dialect, pp. 63–67.

  7. 7.

    The Alliance israélite universelle was a Paris-based Jewish organization founded in 1860. One of its missions was to promote a more ‘advanced and westernized’ Jewish educational system using French as the language of instruction (Birri-Tomovska 2012: 89; 152; Cohen 2014: 10–11; Вучина Симовиħ 2016: 252).

  8. 8.

    According to traditional and nationalist conceptions, when a Jew migrates to Israel, he or she makes an aliyah (Heb. Ascent) from the diaspora to Zion.

  9. 9.

    The case of medieval Sicily and Greece may be considered vaguely similar to that of Spain. For a history of the Jews in Spain before 711 CE, see: Gerber (1992: 2–26) and Gampel (1992: 11–14).

  10. 10.

    In the nineteenth century, German Jewry integrated the Sephardic liturgy, synagogue architecture, literature and scholarship. These domains offered an alternative to one’s East European origins (Schorsch 1989: 47). This fascination with Sephardism and Spain derived from self-criticism within German Jewry. In fact, the Haskalah enlightenment movement was inspired by Spain (Schorsch 1989: 48–49, Schapkow 2011: 9–10, 28). Some believed that the Sephardic branch of Judaism was better prepared to integrate into the majority Protestant society (i.e., just as the Jews were in Muslim Spain) and meet the political needs of a modern age (Schorsch 1989: 52–53, 63).

    The purpose of orienting toward Sephardic culture was to remember it and not to see it as foreign, Sephardic Fremdkörper, but rather as simply Jewish. Thus, it should of course be incorporated in the architecture of Germany’s Jewry—as for example in the synagogue on the Oranienburgerstraße in Berlin which has a Sephardic-Oriental shape. Moreover, Zionism was considered a movement responding to anti-Semitism and therefore the Sephardic hybrid culture was appreciated as an attractive alternative. Jews on the Iberian Peninsula were recognized as mediators between Muslim and Christian majority cultures and Jewish minority cultures. This was especially admired and thought of as a role model for German Jewry (Schapkow 2011: 10–11, 28, 31, 33, 41; Efron 2016: 149–160).

  11. 11.

    Arabic replaced Hebrew even in religious contexts and, in fact, Jewish culture was oriented toward the Arab language and culture.

  12. 12.

    The Almohads was a caliphate that originated in Morocco.

  13. 13.

    Baptized Jews—Marranos (swine)—sometimes maintained their Jewish rituals in secret (Schama 2013: 400–401, 403; Alpert 2001: 12, 14). Their practice nowadays is being referred to as a crypto-Judaism (cf. Halevy 2009: 14, 215).

  14. 14.

    Catholic anti-Semitism is manifested in ritual prejudices toward Jews: Jews were seen as evil. Moreover, the Spanish conversos were seen as the Jews who had killed Jesus (Alpert 2001: 9–10).

  15. 15.

    Kamen (1996: 21–22) clarifies that there were many opponents to the limpieza statutes amongst kings, bishops, theologians and tribunals (Pedro de Soto, Melchor Cano, Jesuit Juan de Mariana and others). This public criticism culminated in the seventeenth century when Agustín Salucio published his Discurso sobre los estatutos de limpieza (1599). That said, when Conversos entered elite professions, they were seldom promoted if they could not forge records of their ancestry (Kamen 1996: 23, 25).

  16. 16.

    Inquisitio means investigation and the Inquisition persecuted baptized Christians. Convicted ‘Judaizers’ were forced to renounce their supposed crime: heresy—specifically, ‘crypto-Judaism,’ which was an inquisitorial caricature and distortion of actual Jewish belief and practice. The Inquisitors released convicts to the secular authorities for punishment. From 1482 to 1530, some two thousand conversos were executed after being rightly or wrongly convicted of ‘Judaizing.’ Up until the last in 1832, executions of conversos were relatively rare (cf. Alpert 2001: 23–25).

  17. 17.

    Policy on conversos varied. Sometimes they were not allowed to leave at all, and sometimes they were allowed to leave with or without belongings. In any case, those who left did so with what they could, legally or illegally (cf. Alpert 2001: 27; Gitlitz 2002: 26).

    The Jews who converted to Christianity, at least in the public sphere, negotiated their individual and social identifications and were sometimes secret crypto-Jews or ʻJudaizers,ʼ colloquially attacked as ‘swine’ (marranos). New Christians were cut off from Judaism and struggled instead with the challenges of blending into the Christian mainstream. Anti-converso bigotry increasingly treated the Judaic ʻerrorʼ as incurable and therefore as a question of ‘impure infected blood’ driving the ‘impurity of one’s faith’ (Graizbord 2004: 1–3, 116–117). This situation meant that conversos who ‘Judaized’ practiced a fragmentary and confused observance, and cultivated the capacity to switch identities according to the context in order to protect themselves (Graizbord 2004: 151, 157–158).

    During the sixteenth century many New Christians left Spain (and likewise Portugal and Mexico) (cf. Alpert 2001: 15; Mazower 2006: 47; Halevy 2009: 12). The Marranos who left did so especially because of the Spanish statutes of Limpieza de sangre that took further discriminatory measures against ‘New Christians.’ ‘New Christians’ were, for example, allowed to be active only in restricted areas of the economy (Benbassa and Rodrigue 2000: xli).

  18. 18.

    In 2007, Sephardic culture was the theme of one such commemoration. In 2008, the theme was Europe and the passing of memory to succeeding generations. In 2009, the theme was solidarity and humanity broadly, and what lessons one can draw from the Holocaust (Baer 2011: 103–104).

    The Holocaust has accurately become a globalized and cosmopolitan memory that transcends specific groups and goes beyond those nations who were directly affected. As a consequence, people are finding structural resemblances between the Holocaust and their own traumatic experiences (Baer 2011: 95).

  19. 19.

    After the termination of the Spanish protectorate in Morocco in 1956, around 2500 Moroccan Sephardim immigrated to Spain (Menny 2013: 58; cf. Días-Mas and Romeu Ferré 2013: 225). In the 1980s, Jews from Chile and Argentina escaping their dictatorial home countries immigrated to Spain. These Jews were secular and understood themselves as political refugees of the Left (Menny 2013: 59) and did not approach the established Jewish institutions in Spain. Rather, they formed their own sub-institutions, which led to internal conflicts between themselves and the established Jewish institutions (Menny 2013: 60).

  20. 20.

    Spanish anti-Semitism today is of course largely an anti-Semitism without Jews, as the contemporary Jewish population in Spain is so small (Menny 2013: 60, 63). At the same time, there are many attempts in Spanish society to have an infrastructure addressing Jewish culture. For example, there is a faculty for Hebrew literature and the Medieval Ages’ history of Spanish Jews at the University of Madrid (Menny 2013: 78). Governmental discussions about how to protect the Spanish-Jewish culture and about Spanish-Sephardic citizenship have been ongoing since 1950 (Menny 2013: 86, 90). Furthermore, the memorial site Museo Sefardí opened in Toledo 1964 and it eventually became a state national museum 1969 (Menny 2013: 322, 325). Other sites such as the Jewish quarter in Girona promote an idealistic ‘heritage tourism’ in Spain and are partly private and non-Jewish initiatives that in turn attract Jewish tourists to visit Spain (Menny 2013: 340, 344).

  21. 21.

    According to Milica Stojkovic, the firm has a significant number of clients mainly from Argentina, Venezuela and some other Hispanic countries. In total, there are about 50 applicants (M. Stojkovic, Personal Communication, 21.10.2015).

  22. 22.

    From 1991 until 2004 the German states/Bundesländer accepted Jewish immigrants from the former Soviet Union. This action was based on the Contingent Refugee Act/das Kontigentflüchtungsgesetz (HumHAG) (1991). When the Immigration Act/das Zuwanderungsgesetz (ZuWG) from January 2005 came into effect, the Contingent Refugee Act was voided. It then became necessary for the Russian Jews to prove Jewish ancestry, whereas previously this was not the case (you could also bring your non-Jewish relatives). Since 2005, the applicant moreover had to show a positive integration prognosis: German language skills (unless under the age of 14) and experience of employment. Persons who experienced Nazi persecution did not however have to demonstrate an integration prognosis; they did not have to know any German. It also concerned their husbands and wives, even if they were not Jewish (JZ 2007: 2).

    Since 2007, the Residence Law/das Aufenhaltsgesetz (AufenthG) serves as the legal basis for issues surrounding Jewish immigration from the former Soviet Union. Furthermore, Article 116:2 of the German Basic Law/das Grundgesetz (GG) from 1949 gives those Germans who fled during the Second World War, such as Hannah Arendt, the right to come back and regain their German citizenship. This clause only concerns ethnic German Jews and not the worldwide Jewish community.

  23. 23.

    Between 2010 and 2013, around 121 Sephardic Jews were granted Spanish nationality after meeting Spain’s residency or naturalization rules. This was a small proportion of those who actually applied (Minder 2015). Since the United Kingdom decided to leave the European Union, many British Sephardim have applied for Spanish citizenship (Jones 2016).

  24. 24.

    Judeo-Spanish speakers in northern Morocco named their dialect Haketia (i.e., the Ladino of northern Morocco that was a mixture of Arabic and Spanish) (cf. Harris 2008: 21).

  25. 25.

    Various opinions exist regarding the emergence of Ladino, but I assert that Judeo-Spanish emerged after the expulsion (cf. Bossong 2008: 90; Harris 2005: 99). Nevertheless, Ladino was another word for Spanish among the Jews in Spain (Bossong 2008: 88). There is also a persisting belief that Jews in Spain spoke Judeo-Spanish as early as the thirteenth or fourteenth century (Quintana 2007: 429; Harris 2005: 100; Ray 2013: 138; I. S. Vučina, Personal Communication, 15.7.2016).

  26. 26.

    Nach der Ankunft in ihrem neuen Umfeld, in der Türkei und auf dem Balkan, verloren die Sepharden mit der Zeit die Verbindung zu ihrer alten Heimat Spanien und zu ihrer spanischen Muttersprache. Es gab keine lebendigen und intensiven Kontakte mehr mit der Pyrenäenhalbinsel: die Sprache erstarrte und erhielt keine neuen Impulse.

  27. 27.

    Already in the thirteenth century, Jews began to translate the Bible into Spanish in Latin letters, that is, so-called enladinamientos. One could speculate that Ladino emerged based on these translations in Spain (cf. Dilligan 1992; Ginio 2015: 42).

  28. 28.

    A Serbian literary language, also known as ‘the Belgrade style,’ developed under the influence of Western European nationalist Romanticism in the nineteenth century, it was based on the vernacular in its Ekavian form (Alexander 2006: 417). The Serb linguistic reformer and cultural historian Vuk Stefanović Karadžić was instrumental in its development. He ensured that many church language elements disappeared and were replaced by popular vernacular words (Naylor 1980: 71; Wachtel 1998: 25). Karadžić and his enthusiastic student and follower Daničić, fought to reform the vernacular in a write-as-you-speak manner and succeeded in implementing this maxim as a guiding principle for the language’s standardization (Naylor 1980: 42–73; Djokić 2010: 14; Bugarski 2013: 161–162).

  29. 29.

    Runge (1995: 16–17) writes that Yiddish (as both a language and literature) also was fostered, at least officially. Birobidzhan was appointed as a Jewish autonomous city in Siberia in 1928, and the official language here was Yiddish even if the majority of the city’s population did not speak the language. During the 1920s and 1930s Yiddish was the official language in Belarus along with Belorussian, Polish and Russian. “[B]y 1933, almost half of all Jewish children in school in Belorussia and the Ukraine, areas of the former Pale, were attending a Yiddish school” (Gitelman 1991: 10). There were also newspapers in Yiddish, for example, in Moscow, Charkiv and Minsk (Gitelman 1991: 11).

  30. 30.

    A.A. from the youngest and Tina Tauber from the middle generation did not wish to include a photo portrait of themselves in this book.

  31. 31.

    There is a film Saved by Language about Moris Albahari, and it is about how his Judeo-Spanish language skills helped him to survive the Holocaust: https://m.youtube.com/watch?v=R0qZYqb1OIU.

  32. 32.

    Schengen is an agreement between 26 European states with a common visa policy, allowing citizens to pass freely across the border controls. Neither Bosnia-Herzegovina nor any other of the South Slavic countries are part of the Schengen agreement.

  33. 33.

    The total number of Ashkenazim in the Kingdom of Yugoslavia was however 60% while the Sephardim constituted 40% (Freidenreich 1979: 58). See further on the Ashkenazim in Sarajevo in Hahamović (1966: 142–152).

  34. 34.

    As Graizbord explains in one of our conversations (12.6.2017) with regard to the Western Sephardim: “I think that the bonds of the members of the Judeo-Portuguese and Judeo-Spanish nation were first and foremost ethnic. They probably thought of themselves as a nation of Hebrew stock and Iberian culture whose ancestral religion was Jewish” (D. L. Graizbord, Personal Communication, 12.6.2017; cf. Bodian 2008: 147; Ray 2013: 140–141, 144). An ethnic identification among the Eastern Sephardim from the Balkans was therefore perhaps a ‘known quantity’ from the very start—albeit an identification modeled by Western Sephardim and not by ones from the Ottoman Empire—and it is even disputable if the Sephardic identification was ever entirely ‘religious’ (Graizbord 2008: 35, 43, 45–46).

  35. 35.

    The Alliance schools in the Balkans were located in Edirne, Istanbul, Izmir, Monastir, Salonica, Sofia and in Volos.

  36. 36.

    In this context, the Versailles Treaty (1919) stipulated the protection of minority rights within multiethnic societies. That is partly why Zionists then became engaged in Jewish ‘Diaspora nationalism’—running in local elections and so on. Previously Zionism had kept aloof from European politics and focused on Zion. Then it opened a new vista, so to speak, which was both a cause and a symptom of what historians have called the ʻnationalization’ of Jewish communities and Jewish politics between the First and the Second World Wars (Fink 2017: 59; D. L. Graizbord, Personal Communication, 7.3.2018).

  37. 37.

    In 1940, the Yugoslav authorities passed two anti-Jewish laws: one prohibited Jews from owning business that handled food, owned by Jews; the other introduced numerus clausus which reduced the number of Jews enrolled at schools and universities according to the percentage of Jews in the total population (Goldstein 1999: 10; Ivanković 2009: 32; Ristović 2001: 513).

  38. 38.

    There were survivors as well who had been hiding with friends, and approximately 6% of the Yugoslav Jews were part of the Titoist partisan movement which fought against the occupiers (Ivanković 2009: 48, 60, 2011: 138; Greble 2011: 110, 113).

    Filip David’s book Kuća sećanja i zaborava (2014) is about a six-year-old Serbian Jewish boy who was saved from the death camps by the help of his father and other Holocaust survivors. An English translation came out in 2017 with the title The House of Remembering and Forgetting.

  39. 39.

    Around 500 Yugoslav Jews who were captured as Yugoslav Army officers and soldiers survived the war (Ristović 2001: 522).

  40. 40.

    There were 14,000 Jews in the whole of Bosnia and Herzegovina and 10,000, that is, 71.5%, of them perished. In Macedonia there were 7762 Jews and 6982 of them—90%—were killed. In the Serbian territory 11,000 out of 12,500 Jews—88%—were killed. The reason why more Jews from Bosnia and Herzegovina survived was because they succeeded to flee to the Italian zone (Zone B) (Goldstein 2004: 155, 181; Вучина Симовиħ 2016: 165–166).

    Živković (2000: 69) clarifies that the Jewish experience of suffering and exile, especially during the Holocaust, was seen as the ultimate narrative of victimhood that was not questioned—hence, there was a desire of other Yugoslav groups to be Jewish.

  41. 41.

    In the population census of 1953, 93.8% of the Bosnian Muslims declared themselves as nationally undetermined Yugoslavs, 3.8% of them declared as Serbs and 1.7% as Croats (Bougarel 2003: 106–107). The high percentage of mixed marriages in the Bosnian society made many people declare themselves as nationally undetermined Yugoslavs instead of as Muslims, Serbs and Croats. This was also a category that people chose as a protection against Serb and Croat nationalisms and in interest of Muslim nationalism (Bougarel 2003: 107–108).

  42. 42.

    According to Kordić (2013: 235, 237), 73% of the Yugoslav population spoke Serbo-Croatian in different Bosnian-Herzegovinian, Croatian, Serbian and Montenegrin sub-variants; 8% spoke Slovenian; 8% spoke Albanian; 6% Macedonian; 2% Hungarian; 0.6% Romani; and less than 0.5% spoke either Bulgarian, Czech, Italian, Romanian, Russian, Slovakian, Turkish and Ukrainian.

  43. 43.

    According to the population census in 1981, in Bosnia and Herzegovina there were 42.4% Muslims, 19% Croats and 36.7% Serbs (Kočović 1998: 338).

  44. 44.

    Freidenreich (1979: 68) maintains that the Jewish Community Center was the basic organizational unit where all types of cultural, educational, religious and charitable activities took place.

  45. 45.

    In Gordiejew’s (1999) work on the Yugoslav Jewry, the cultural life of Yugoslav Jews is elaborated upon further. However, in his work, the term ‘identity’ is taken for granted, and is not analyzed at all (cf. Gordiejew 1999: 16). Furthermore, Ivanković (2009: 237–268) writes extensively about the cultural activities of the Jews in the second Yugoslavia.

  46. 46.

    From 1958, the ‘European Communities’ (EC) comprised EEC, ECSC and Euratom. The association was subsumed under the EU in 1993.

  47. 47.

    See further: Burg and Shoup (1999).

  48. 48.

    See further: Burg and Shoup (1999).

  49. 49.

    In total, there were more than one million people who fled from Bosnia-Herzegovina during the siege (Markowitz 2010: 9).

  50. 50.

    130 Jews went to Canada, 104 to Spain, 51 to Switzerland and 43 to the United Kingdom (Kerkkänen 2001: 175).

  51. 51.

    The photojournalist Edward Serotta has documented the humanitarian efforts of the Jewish Community Center during the siege.

  52. 52.

    In the census of 1991, 26.62% of Bosnia-Herzegovina’s population named their native language as Serbo-Croatian, 37.12% called it Bosnian, 18.85% Serbian, 13.56% Croatian and 2.46% claimed to have no mother tongue (Markowitz 2010: 70).

  53. 53.

    Jakob Finci explains:

    The faculty of Philosophy has a chair for national languages and they said that the national languages here are not only Bosnian, Croatian and Serbian but also Ladino and the language of Roma people. But it’s not easy to make these minority-languages part of the curriculum because these things cost and financial problems in this country are enormous. (J. Finci, Personal Communication, 16.3.2018)

    Another development is that the five Jewish children/siblings in the Catholic Kreševo (just outside Sarajevo) can attend Sephardic Jewish classes once a week instead of being forced to attend the regular Catholic class (E. Tauber, Personal Communication, 26.11.2015). According to Yehuda Kolonomos, however, who is father of the children, this is no longer the case in practice but only on paper. “It doesn’t make sense for Tauber to come to Kreševo because of the very little salary he gets” (Y. Kolonomos, Personal Communication, 21.3.2018).

  54. 54.

    In a Facebook Messenger message (29.6.2018) Igor Kožemjakin clarifies that his wife studied Hebrew at the International Solomon University in Kiev. Igor himself learned Hebrew during the time he was living in Israel from 1994 to 2001.

  55. 55.

    Burić (2012: 227) writes that many former Yugoslavs, and not only the Jews, are nostalgic about the Yugoslav period and especially former Yugoslavs from Bosnia and Herzegovina (cf. Maksimović 2017: 1071). Additionally, the high number of mixed marriages in Bosnia and Herzegovina (16% in Sarajevo) and the high number of Bosnians declaring themselves as Yugoslavs reflect the strong role of a Yugoslav identity among Bosnians (Burić 2012: 228–229). Apart from that, the lack of a generational consensus regarding ‘Bosnianness’ has made this category ambiguous, and as a consequence the Muslims tend to declare themselves in various ways (Burić 2012: 232–233).

    Maksimović (2017: 1073) argues that the Yugonostalgia serves as a reminder that post-Yugoslav societies need more of a critical discussion about their communist past. Furthermore, she thinks that the nostalgic feelings about the past represents a ‘utopian desire’ for a better future, that is, with more trustworthy politicians, less nationalism and more tolerance (Maksimović 2017: 1073, 1076).

  56. 56.

    Djokić (2006: 2792) writes that Yugoslavs enjoyed government-sponsored social systems which made it possible for everyone to obtain housing and free health care. Between 1945 and 1950, the American Distribution Committee donated food and clothes to the Yugoslav Jews, improving their living conditions (Ivanković 2009: 138, 374, 2011: 145–146). However, in the 1980s there was a growth in unemployment and a decline in living standards. As Mesarič (2017: 584) writes: “Secure jobs and housing that constituted ‘normality’ in socialist Yugoslavia were replaced with precarity and soaring unemployment…” (cf. Maksimović 2017: 1071, 1077). As Maksimović (2017: 1071) writes: “facing a difficult socioeconomic situation and general life conditions, people look into the past searching for a lost sense of security and stability.” These economic problems in socialist Yugoslavia were moreover one factor, among others, which led to the disintegration of the country (Djokić 2006: 2792).

  57. 57.

    They still identify as ‘Yugoslavs,’ even after the breakup of Yugoslavia (Eliezer Papo, Personal Communication, 26.2.2015).

  58. 58.

    In 1882, the first Zionists from tsarist Russia settled in Ottoman Palestine and in 1910 the second wave of Zionists settled there (Shindler 2012: 298).

  59. 59.

    In 1894, captain Alfred Dreyfus was accused of espionage in France. He was prosecuted for allegedly sharing secrets with Germany. Dreyfus was sentenced to prison on Devil’s Island off the coast of South America but he claimed that he was innocent. When the actual spy was found, Dreyfus was able to return to France. He was then placed on trial again and found guilty a second time, but was excused from serving more time. Only in 1906 was Dreyfus exonerated (Rayfield 1999: 184–185; Shindler 2012: 296).

  60. 60.

    The war of Independence (May 1948–January 1949) marks a point of departure for the modern conflict between Jews and Arabs in the Middle East. The war resulted in 700,000 Palestinian Arabs—who began to call themselves simply “Palestinians” after 1970—fleeing, and in a few cases, being expelled from their homes, transforming 80% of them into refugees. Another result was that their lands were ‘nationalized’ as part of the new Jewish state and no compensation was given to them by the Israeli army. It is estimated that a new Jewish settlement was created every third day and that after 1948, the Israeli Palestinians turned into a minority (having had settled mainly in the West Bank, Gaza and nearby Arab countries) within the newly founded Israeli territory (Segev 1998; Yonah 2005: 102; Shindler 2012: 295). There are a few so-called new historians who challenge mainstream interpretations of the circumstances of the war of liberation. Morris (2007: 19–20), for example, argues that some Arabs were expelled but also that most of them left voluntarily.

  61. 61.

    Smooha (2005: 25–29) describes an ethnic democracy model. In accordance with this model, an ethnic group has an exclusive right to a certain territory, which in turn results in a community where certain members are more included than others. This results in the creation of two distinct groups: insiders and outsiders. Even if an outsider becomes a citizen, this person will still not be able to obtain the same rights as an insider, whose language, religion and ethnicity are favored. The insiders are first-class citizens and only these members have the opportunity to contribute and participate for the common good.

  62. 62.

    Spolsky and Shohamy (1999) observe that there are as many as 32 languages spoken in Israel. Moreover, there are Jews in Israel from more than 100 different countries with their singular traditions and (hi)stories (Shindler 2012: 302; Y. Ezrahi, Personal Communication, 24.3.2011).

  63. 63.

    One reason why Ben-Gurion, the first prime minister of Israel, immigrated from Poland to Palestine in the first place was his love of the Hebrew language. As a journalist, he argued that reviving Hebrew would lead to unification of the Jewish nation (Bar-Zohar 1967: 25). This meant that he foresaw in the process of creating a Jewish nation, that there would be rival interests, not only among Jews and non-Jews (Arabs and British) but also between the Jews themselves (Bar-Zohar 1967: 32; Shindler 2012: 303; cf. Birri-Tomovska 2012: 163). Discussions in the left-wing circles also focused on the possibility of a dual-national Jewish-Arab state. Herzl, however, did not promote a common Hebrew lingua. He saw Hebrew as a religious language and argued that the Jews should speak the languages they brought with them, pointing to Switzerland as an example of another multilingual country (Avineri 2013: 131).

  64. 64.

    One word from many other words from Ladino spoken in today’s Hebrew is ‘börek,’ which actually is Persian or Turkish (cf. Schwarzwald 1999: 84–85; Zuckermann 2003: 234).

  65. 65.

    In 2008, the staff at Israeli universities constituted 90% Ashkenazim and 9% Mizrahim (out of which 2% were women and 1% Arabs). Women constituted 27% of the total academic staff (Illouz 2015: 185). These figures reveal the structural discrimination toward Mizrahim, Arabs and women and that most of the power is in the hands of Ashkenazic men (Illouz 2015: 185–186).

    Moreover, Israel has a huge relational poverty, meaning that the gap between rich and poor is rated to be one of the biggest in the West (only United States’ gap is bigger). Only 10% of the total Israeli population owns 70% of the private capital (Shindler 2012: 298).

  66. 66.

    There are many scholars who would say that Shas has nothing to do with Sephardism. Nevertheless, the categories Sephardic and Mizrahic have served different purposes over time and I argue that the Shas movement is part of a general movement to give voice to marginal cultures in Israel (cf. Moreno 2015: 55). Moreno (2012: 68–69) indicates in this regard that the Mizrahim through the ‘Sephardic Shas’ were responding to the notion of having been victimized and silenced in the ‘Eurocentric Zionist project.’ The protest movement The Black Panthers was part of this Mizrahic revolt beginning already in the 1970s in Israel (Herschthal 2010).

    Moreover, as Schorsch (2007: 85) acknowledges, the Sephardic community is imagined and a clear-cut division between Sephardim and Mizrahim is thus not very relevant. The main difference between the communities is of course the Judeo-Spanish language versus Arab (cf. Wexler 2005: 37).

  67. 67.

    The foundation of The National Authority for Ladino Language and Culture was a political act that became possible due to the desire to honor Itzhak Navon, the president of Israel between 1978 and 1983 and a descendant of a Sephardic family (N. Pinto-Abecasis, Personal Communication, 14.3.2015).

  68. 68.

    Perhaps Tea Abinun also mentions Sweden because it was one of the countries (alongside Austria, Switzerland and West Germany) where former Yugoslavs (so-called Gastarbeiter in the German context) immigrated.

  69. 69.

    See further: Schuessler (2015).

Literature

  • Alexander, R. (2006). Bosnian, Croatian, Serbian, a Grammar. With Sociolinguistic Commentary. Madison: The University of Wisconsin Press.

    Google Scholar 

  • Alexander, T., & Papo, E. (2004). Ladino en la Universidad Ben-Gurion del Negev: Sentro Moshe David Gaon de Kultura Djudeo-Espanyola. Ladinar. Estudios en la literatura, la música y la historia de los sefardíes, I, 95–98.

    Google Scholar 

  • Alpert, M. (2001). Crypto-Judaism and the Spanish Inquisition. London: Palgrave.

    Book  Google Scholar 

  • Amelang, J. (2013). Parallel Histories. Muslims and Jews in Inquisitorial Spain. Louisiana: Louisiana State University Press.

    Google Scholar 

  • Astrologo-Fonzi, L. (1992). Die Entwicklung des Judeo-Español – von der Iberischen Heimat zum osmanischen Reich. In F. Heimann-Jelinek & K. Schubert (Eds.), Die Juden in Spanien: die sephardische Diaspora Spharadim Spaniolen (pp. 127–134). Wien: Österreichisches Jüdisches Museum.

    Google Scholar 

  • Avineri, S. (2013). Theodor Herzl and the Foundation of the Jewish State. London: Phoenix.

    Google Scholar 

  • Baer, Y. (1978). A History of the Jews in Christian Spain. Philadelphia: The Jewish Publication Society of America.

    Google Scholar 

  • Baer, A. (2011). The Voids of Sepharad: The Memory of the Holocaust in Spain. Journal of Spanish Cultural Studies, 12(1), 95–120.

    Article  Google Scholar 

  • Baer, A. (2013). Between Old and New Antisemitism: The Image of Jews in Present-day Spain. In A. Rosenfeld (Ed.), Resurgant Antisemitism. Global Perspectives (pp. 95–117). Bloomington: Indiana University Press.

    Google Scholar 

  • Baer, A., & López, P. (2012). The Blind Spots of Secularization: A Qualitative Approach to the Study of Antisemitism in Spain. European Societies, 14(2), 203–221.

    Article  Google Scholar 

  • Baer, A., & López, P. (2015, September 13). Antisemitismo sin antisemitas. El País. Retrieved October 6, 2016, from http://politica.elpais.com/politica/2015/09/08/actualidad/144170-7339_106016.html.

  • Bar-Zohar, M. (1967). The Armed Prophet. A Biography of Ben Gurion. London: Arthur Barker Limited.

    Google Scholar 

  • Beinart, H. (2002). The Expulsion of the Jews from Spain. Oxford: Littman Library of Jewish Civilization.

    Google Scholar 

  • Benbassa, E., & Rodrigue, A. (2000). Sephardi Jewry. A History of the Judeo-Spanish Community, 14th to 20th Centuries. Berkeley and Los Angeles: University of California Press.

    Google Scholar 

  • Ben-Rafael, E. (1994). Language, Identity and Social Division. The Case of Israel. Oxford: Clarendon Press.

    Google Scholar 

  • Birri-Tomovska, K. (2012). Jews of Yugoslavia 1918–1941. A History of Macedonian Sephards. Bern: Peter Lang AG.

    Google Scholar 

  • Blum, D. (2002). Sprache und Politik. Sprachpolitik und Sprachnationalismus in der Republik Indien und dem sozialistischen Jugoslawien (1945–1991). Heidelberg: Ergon Verlag.

    Google Scholar 

  • Bodian, M. (2008). Hebrews of the Portuguese Nation: The Ambiguous Boundaries of Self-Definition. Jewish Social Studies, 1, 66–80.

    Google Scholar 

  • Borgestede, M., & Müller, U. (2014, November 2). Gerechtigkeit für sephardische Juden. Die Welt. Retrieved September 23, 2015, from http://www.welt.de/politik/ausland/article124761088-/Gerec-htigkeit-fuer-sepha-rdisc-he-Juden.-html.

  • Bortnick, R. A. (2001). The Internet and Judeo-Spanish: Impact and Implications of a Virtual Community. In H. Pomeroy (Ed.), Proceedings of the Twelfth British Conference on Judeo-Spanish Studies (pp. 3–12). Leiden: Brill.

    Google Scholar 

  • Bossong, G. (1991). Die traditionelle Orthographie des Judenspanischen. In W. Dahmen (Ed.), Zum Stand der Kodifizierung romanischer Kleinsprachen (pp. 285–309). Tübingen: Gunter Narr Verlag Tübingen.

    Google Scholar 

  • Bossong, G. (2008). Die Sepharden, Geschichte und Kultur der spanischen Juden. München: Verlag C. H. Beck.

    Google Scholar 

  • Bougarel, X. (2003). Bosnian Muslims and the Yugoslav Idea. In D. Djokić (Ed.), Yugoslavism. Histories of a Failed Idea 1918–1992 (pp. 136–156). London: C. Hurst & Co. Publishers.

    Google Scholar 

  • Bougarel, X. (2018). Islam and Nationhood in Bosnia-Herzegovina. Surviving Empires. London: Bloomsbury Academic.

    Google Scholar 

  • Bringa, T. (1995). Being Muslim the Bosnian Way. Princeton: Princeton University Press.

    Google Scholar 

  • Buchenau, K. (2005). What Went Wrong? Church–State Relations in Socialist Yugoslavia. Nationalities Papers, 33(4), 547–567.

    Article  Google Scholar 

  • Bugarski, R. (2010). Multiple Language Identities in Southeastern Europe (with a Focus on Serbo-Croatian). In M. Könönen & J. Nuorluoto (Eds.), Europe–Evropa. Cross-cultural Dialogues Between the West, Russia, and Southeastern Europe (pp. 34–49). Uppsala: Studia multiethnica Upsalensia 18.

    Google Scholar 

  • Bugarski, R. (2013). What Happened to Serbo-Croatian? In R. Gorup (Ed.), After Yugoslavia. The Cultural Spaces of a Vanished Land (pp. 160–168). Stanford: Stanford University Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • Bunis, D. (2000). Languages and Literatures of Sephardic and Oriental Jews. Jerusalem: Misgav Yerushalayim and the Bialik Institute.

    Google Scholar 

  • Burg, S., & Shoup, P. (1999). The War in Bosnia-Herzegovina: Ethnic Conflict and International Intervention. Armonk and London: M.E. Sharpe.

    Google Scholar 

  • Burić, F. (2012). Dwelling on the Ruins of Socialist Yugoslavia. Being Bosnian by Remembering Tito. In M. Todorova & Z. Gille (Eds.), Post-Communist Nostalgia (pp. 227–243). New York: Berghahn Books.

    Google Scholar 

  • Вучина Симовиħ, И. (2016). Jeврejсkо-Шпaнски jeзик на Бaлкaнy. Филум: Крагуjeвац.

    Google Scholar 

  • Byford, J. (2011). Willing Bystanders: Dimitrije Ljotić, ‘Shield Collaboration’ and the Destruction of Serbia’s Jews. In R. Haynes & M. Rady (Eds.), In the Shadow of Hitler. Personalities of the Right in Central and Eastern Europe (pp. 295–312). New York: I.B. Tauris & Co Ltd.

    Google Scholar 

  • Calic, M.-J. (2010). Geschichte Jugoslawiens im 20. Jahrhundert. München: Verlag C. H. Beck.

    Book  Google Scholar 

  • Carmichael, C. (2015). A Concise History of Bosnia. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Cohen, L. J. (1995). Broken Bonds. Colorado and Oxford: Westview Press.

    Google Scholar 

  • Cohen, J. P. (2014). Becoming Ottomans. Sephardi Jews and Imperial Citizenship in the Modern Era. New York: Oxford University Press.

    Book  Google Scholar 

  • David, F. (2014). Kuća sećanja i zaborava. Beograd: Laguna.

    Google Scholar 

  • DellaPergola, S. (1992). Major Demographic Trends of World Jewry: The Last Hundred Years. In B. Bonné-Tamir & A. Avinoam (Eds.), Genetic Diversity Among Jews. Diseases and Markers at the DNA Level (pp. 3–30). New York and Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • DellaPergola, S. (2007). Sephardic and Oriental Jews in Israel and Western Countries: Migration, Social Change, and Identification. In P. Medding (Ed.), Sephardic Jewry and Mizrahi Jews. Studies in Contemporary Jewry (pp. 3–43). Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • DellaPergola, S. (2015). World Jewish Population 2015. In A. Dashefsky & I. M. Sheskin (Eds.), American Jewish Year Book 2015 (pp. 273–364). Basel: Springer Nature.

    Google Scholar 

  • Días-Mas, P., & Ferré, P. R. (2013). Being Multilingual: Judeo-Spanish as a Homeland in the Diaspora as Reflected in Jewish Sephardic Memoirs. In A. Katny, I. Olszewska, & A. Twardowska (Eds.), Ashkenazim and Sephardim: A European Perspective (pp. 227–244). Frankfurt am Main: Peter Lang Edition.

    Google Scholar 

  • Dilligan, M. (1992). The Ladino Bible of Ferrara, 1553: A Critical Edition. Culver City: Labyrinthos.

    Google Scholar 

  • Djokić, D. (2003). (Dis)integrating Yugoslavia: King Alexander and Interwar Yugoslavism. In D. Djokić (Ed.), Yugoslavism. Histories of a Failed Idea 1918–1992 (pp. 136–156). London: C. Hurst & Co. Publishers.

    Google Scholar 

  • Djokić, D. (2006). Yugoslavia. In J. Merriman & J. Winter (Eds.), Europe Since 1914: The Age of War and Reconstruction (pp. 2790–2805). Detroit: Charles Scribner.

    Google Scholar 

  • Djokić, D. (2007). Elusive Compromise. A History of Interwar Yugoslavia. New York: Columbia University Press.

    Google Scholar 

  • Djokić, D. (2010). Nikola Pašić and Ante Trumbić: The Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes. London: Haus Publishing Ltd.

    Google Scholar 

  • Djokić, D. (2011). National Mobilization in the 1930s. The Emergence of the ‘Serb Question’ in the Kingdom of Yugoslavia. In D. Djokić & J. Ker-Lindsay (Eds.), New Perspectives on Yugoslavia. Key Issues and Controversies (pp. 62–81). London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Djokić, D. (2013). The Past as Future: Post-Yugoslav Space in the Early Twenty-First Century. In R. Gorup (Ed.), After Yugoslavia. The Cultural Spaces of a Vanished Land (pp. 55–74). Stanford: Stanford University Press.

    Google Scholar 

  • Dragović-Soso, J. (2007). Why Did Yugoslavia Disintegrate? An Overview of Contending Explanations. In L. J. Cohen & J. Dragović-Soso (Eds.), State Collapse in South-Eastern Europe: New Perspectives on Yugoslavia’s Disintegration (pp. 1–39). West Lafayette: Purdue University Press.

    Google Scholar 

  • Dulić, T. (2011). Ethnic Violence in Occupied Yugoslavia. In D. Djokić & J. Ker-Lindsay (Eds.), New Perspectives on Yugoslavia. Key Issues and Controversies (pp. 82–99). London: Routledge.

    Google Scholar 

  • Efron, J. (2016). German Jewry and the Allure of the Sephardic. Princeton and Oxford: Princeton University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Elazar, D. (1989). The Other Jews: The Sephardim Today. New York: Basic Books.

    Google Scholar 

  • Ellingwood, K. (2004, June 15). Can Ladino Be Saved? Jerusalem Post. Retrieved December 4, 2015, from http://www.highbeam.com/doc/1P1-95524954.html.

  • Ellis, B. (2003). Shadow Genealogies. Memory and Identity Among Urban Muslims in Macedonia. New York: Columbia University Press, (East European Monographs).

    Google Scholar 

  • Fink, C. (2017). Writing 20th Century International History. Explorations and Examples. Göttingen: Wallstein Verlag.

    Google Scholar 

  • Freidenreich, H. (1977). Sephardim and Ashkenazim in Inter-War Yugoslavia: Attitudes Toward Jewish Nationalism. Proceedings of the American Academy for Jewish Research, 44, 53–80.

    Article  Google Scholar 

  • Freidenreich, H. (1979). The Jews of Yugoslavia. A Quest for Community. Philadelphia: The Jewish Publication Society of America.

    Google Scholar 

  • Freund, M. (2013, April 11). David Albala: Serbian Warrior, Zionist Hero. Jerusalem Post. Retrieved January 6, 2017, from http://www.jpost.com/Opinion/Columnists/David-Albala-Serbian-warrior-Zionist-hero-330619.

  • Funkenstein, A. (1993). Perceptions of Jewish History. Oxford: University of California Press.

    Google Scholar 

  • Gak, V. G. (1989). K tipologii form jazykovoj politiki. Voprosy jazykoznanija, 5, 104–133.

    Google Scholar 

  • Gampel, B. R. (1992). Jews, Christians, and Muslims in Medieval Iberia: Convivencia Through the Eyes of Sephardic Jews. In V. B. Mann, T. F. Glick, & J. D. Doods (Eds.), Convivencia. Jews, Muslims, and Christians in Medieval Spain (pp. 11–38). New York: George Braziller.

    Google Scholar 

  • Gebert, K. (2016). Jews and Wars: Reflections of an Outlooker. Conference paper 2016-11-09, The Balkan Jews & the Minority Issue in South-Eastern Europe at Warsaw University.

    Google Scholar 

  • Gerber, J. S. (1992). The Jews of Spain. A History of the Sephardic Experience. Ontario: Maxwell Macmillan Canada.

    Google Scholar 

  • Ginio, A. M. (2015). Between Sepharad and Jerusalem. History, Identity and Memory of the Sephardim. Boston and Leiden: Brill.

    Google Scholar 

  • Gitelman, Z. (1991). The Evolution of Jewish Culture and Identity in the Soviet Union. In R.’. I. Yaacov & A. Becker (Eds.), Jewish Culture and Identity in the Soviet Union (pp. 3–26). New York: New York University Press.

    Google Scholar 

  • Gitlitz, D. (2002). Secrecy and Deceit. Albuquerque: University of Mexico Press.

    Google Scholar 

  • Goldstein, I. (1999). The Jews in Yugoslavia 1918–1941: Antisemitism and the Struggle for Equality. Jewish Studies at the Central European University, 2. Retrieved January 25, 2017, from http://web.ceu.hu/-jewishstudies/pdf/02_goldstein.pdf.

  • Goldstein, I. (2004). Die Juden in Kroatien, Bosnien und Herzegowina 1941–1945. In W. Benz & J. Wetzel (Eds.), Solidarität und Hilfe für Juden während der NS-Zeit, Band 7 (pp. 155–192). Berlin: Metropol Verlag.

    Google Scholar 

  • Gordiejew, P. B. (1999). Voices of Yugoslav Jewry. Albany: State University of New York.

    Google Scholar 

  • Graizbord, D. (2004). Souls in Dispute. Converso Identities in Iberia and the Jewish Diaspora, 1580–1700. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

    Google Scholar 

  • Graizbord, D. (2008). Religion and Ethnicity Among ‘Men of the Nation’: Toward a Realistic Interpretation. Jewish Social Studies, 1, 32–65.

    Google Scholar 

  • Greble, E. (2009). When Croatia Need Serbs: Nationalism and Genocide in Sarajevo, 1941–1942. Slavic Review, 68(1), 116–138.

    Article  Google Scholar 

  • Greble, E. (2011). Sarajevo, 1941–1945. Muslims, Christians, and Jews in Hitler’s Europe. Ithaca and London: Cornell University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Guillon, H. (2013). Le Journal de Salonique. Un périodique juif dans l’Empire ottoman (1895–1911). Paris: Presses de l’Université Paris-Sorbonne.

    Google Scholar 

  • Hahamović, J. (1966). Aškenazi u Bosni i Herzegovini. In S. Kamhi (Ed.), Spomenica 400 godina od dolaska Jevreja u Bosnu i Hercegovinu (pp. 142–152). Sarajevo: Oslobodenje.

    Google Scholar 

  • Halevi-Wise, Y. (2012). Introduction: Through the Prism of Sepharad: Modern Nationalism, Literary History, and the Impact of the Sephardic Experience. In Y. Halevi-Wise (Ed.), Spanish Jewish History and the Modern Literary Imagination (pp. 1–32). Stanford: Stanford University Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • Halevy, C. (2009). Descendants of the Anusim (Crypto-Jews) in Contemporary Mexico. Dissertation at the Philosophical Department at the Hebrew University.

    Google Scholar 

  • Halon, E. (2017, August 4). Spain to Boost Protection of ‘Severely Endangered’ Ladino Language. Jerusalem Post. Retrieved August 4, 2017, from http://www.jpost.com/-Diaspora/Spain-to-boost-protection-of-severely-endangered-Ladino-language-501307.

  • Harris, T. (1985). The Decline of Judezmo: Problems and Prospects. In J. Fishman (Ed.), Readings in the Sociology of Jewish Languages (pp. 195–211). Leiden: E.J. Brill.

    Google Scholar 

  • Harris, T. (1994). Death of a Language. The History of Judeo-Spanish. Newark: University of Delaware Press.

    Google Scholar 

  • Harris, T. (2005). What Language Did the Jews Speak in Pre-Expulsion Spain? In G. Zucker (Ed.), Sephardic Identity. Essays on a Vanishing Jewish Culture (pp. 99–112). North Carolina: McFarland & Company, Inc., Publishers.

    Google Scholar 

  • Harris, T. (2008). Judeo-Spanisch [Judeo-Spanish]. In U. Ammon & H. Haarmann (Eds.), Wieser Enzyklopädie Sprachen des europäischen Westens, Band II (J–Z) (pp. 21–34). Wien: Wieser Verlag.

    Google Scholar 

  • Held, M. (2010). The People Who Almost Forgot: Judeo-Spanish Online Communities as a Digital Home-Land. In T. Alexander, Y. Bentolila, & E. Papo (Eds.), El Prezente (Vol. 4, pp. 83–102). Beer-Sheva: Ben-Gurion University of the Negev.

    Google Scholar 

  • Herschthal, E. (2010, June 29). Israel’s Black Panthers Remembered. The New York Jewish Week. Retrieved March 22, 2017, from http://jewishweek.timesofisrael.com/israels-black-panthers-remembered/.

  • Hetzer, A. (2001). Sephardisch. Judeo-español, Djudezmo. Einführung in die Umgangssprache der südosteuropäischen Juden. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.

    Google Scholar 

  • Hofmeisterová, K. (2016). Juden. In K. Králová, J. Kocian, & K. Pikal (Eds.), Minderheiten im sozialistischen Jugoslawien. Brüderlichkeit und Eigenheit (pp. 253–280). Frankfurt am Main: Peter Lang Verlag.

    Google Scholar 

  • HumHAG. (1991). Das Kontigentflüchtungsgesetz, (Gesetz über Maßnahmen für im Rahmen humanitärer Hilfsaktionen aufgenommene Flüchtlinge). Retrieved April 12, 2014, from http://www.aufenthaltstitel.de/humhag.html.

  • Illouz, E. (2015). Israel. Berlin: Suhrkamp.

    Google Scholar 

  • Ivanković, M. (2009). Jevreji u Jugoslaviji (1944–1952). Kraj ili novi Početak. Beograd: Institut za Noviju Istoriju Srbije.

    Google Scholar 

  • Ivanković, M. (2011). Jews and Yugoslavia 1918–1953. In D. Bataković (Ed.), Minorities in the Balkans (pp. 131–152). Belgrade: Institute for Balkan Studies.

    Google Scholar 

  • Jakubowski, J. (2015, August 27). Därför är Spaniens judar i dag välkomna tillbaka. Dagens Nyheter. Retrieved October 27, 2015, from http://www.dn.se/kultur-noje/darfor-ar-spaniens-judar-i-dag-valkomna-tillbaka/.

  • Jikeli, G. (2015). Antisemitismus unter Muslimen – Debatten, Umfragen, Einflussfaktoren. In M. Schwarz-Friesel (Ed.), Gebildeter Antisemitismus. Eine Herausforderung für Politik und Zivilgesellschaft (pp. 187–216). Baden-Baden: Nomos.

    Google Scholar 

  • Jones, S. (2016, December 31). Brexit Vote Sparks Rush of British Jews Seeking Portuguese Passports. The Guardian. Retrieved June 20, 2017, from https://www.theguardian.com/world/2016/dec/31/brexit-vote-rush-british-jews-portuguese-passports.

  • Jones, S. (2017, July 1). Spain Honours Ladino Language of Jewish Exiles. The Guardian. Retrieved August 1, 2017, from https://www.theguardian.com/world/2017/aug/01/spain-honours-ladino-language-of-jewish-exiles?CMP=share_btn_link.

  • Jović, D. (2004). Communist Yugoslavia and Its ‘Others’. In J. Lampe & M. Mazower (Eds.), Ideologies and National Identities (pp. 277–302). Budapest: Central European University Press.

    Google Scholar 

  • Jović, D. (2009). Yugoslavia, A State that Withered Away. West Lafayette: Purdue University Press.

    Google Scholar 

  • Jović, D. (2011). Reassessing Socialist Yugoslavia, 1945–90: The Case of Croatia. In D. Djokić & J. Ker-Lindsay (Eds.), New Perspectives on Yugoslavia. Key Issues and Controversies (pp. 117–142). London: Routledge.

    Google Scholar 

  • JZ: Jüdische Zuwanderer. (2007). BAMF. Retrieved March 25, 2014, from http://ec.europa.eu/ewsi/UDRW/imag-es/ite%2D%2Dms/docl_1372_328413896.pdf.

  • Kamen, H. (1996). Limpieza and the Ghost of Américo Castro: Racism as a Tool of Literary Analysis. Hispanic Review, 64(1), 19–29.

    Article  Google Scholar 

  • Kantrowitz, M. K., & Klepfisz, I. (1989). The Tribe of Dina: A Jewish Women’s Anthology. Boston: Beacon Press Books.

    Google Scholar 

  • Kerenji, E. (2008). Jewish Citizens of Socialist Yugoslavia: Politics of Jewish Identity in a Socialist State, 1944–1974. Dissertation at the Department for History at the University of Michigan.

    Google Scholar 

  • Kerenji, E. (2016). ‘Your Salvation is the Struggle Against Fascism’: Yugoslav Communists and the Rescue of Jews, 1941–1945. Contemporary European History, 25, 57–74.

    Article  Google Scholar 

  • Kerenji, E. (2017). Rebuilding the Community: The Federation of Jewish Communities and American Jewish Humanitarian Aid in Yugoslavia, 1944–1952. Southeast and European Black Sea Studies, 17, 246–262.

    Article  Google Scholar 

  • Kerkkänen, A. (2001). Yugoslav Jewry: Aspects of Post-The Second World War and Post-Yugoslav Developments. Helsinki: Suomen Itämainen Seura.

    Google Scholar 

  • Kočović, B. (1998). Etnički i demografski razvoj u Jugoslaviji od 1921. do 1991. godine: Po svim zvaničnim au nekim slučajevima i korigovanim popisima. Sveska II, Paris: Bibliotheque Dialogue.

    Google Scholar 

  • Kordić, S. (2013). Sprachpolitik in Jugoslavien und welche Erfahrungen Europa daraus gewinnen kann. In P. L. Di Giacomo & S. Roić (Eds.), Cronotopi slavi: Studi in onore di Marija Mitrović (pp. 235–247). Firenze: Biblioteca di Studi Slavistici.

    Google Scholar 

  • Landau, J. (1990). Language Policy and Political Development in Israel and Turkey. In B. Weinstein (Ed.), Language Policy and Political Development (pp. 133–149). Norwood: Ablex Publishing Corporation.

    Google Scholar 

  • Laqueur, W. (2006). Dying for Jerusalem: The Past, Present and Future of the Holiest City. Naperville: Sourcebooks.

    Google Scholar 

  • Lazar, M. (2007). Ladino. In F. Skolnik & M. Berenbaum (Eds.), Encyclopaedia Judaica (2nd ed., pp. 427–435). Farmington Hills: Keter Publishing House Ltd.

    Google Scholar 

  • Lewis, P. (1991, December 17). U.N. Repeals Its ’75 Resolution Equating Zionism With Racism. The New York Times. Retrieved June 4, 2018, from https://www.nytimes.com/1991/12/17/world/un-repeals-its-75-resoluti-on-equating-zionism-with-racism.html.

  • Lichnofsky, C. (2016). Ethnienbildung von Muslimen als Abwehr von Antoziganismus: Das Beispiel der Roma, Ashkali und Ägypter im Kosovo. Dissertation der Philosophischen Fakultät I der Humboldt-Universität zu Berlin.

    Google Scholar 

  • Magnusson, K. (1989). Jugoslaver i Sverige. Invandrare och identitet i ett kultursociologiskt perspektiv. Uppsala: Department of Sociology (Uppsala Multiethnic Papers 17).

    Google Scholar 

  • Maksimović, M. (2017). Unattainable Past, Unsatisfying Present – Yugonostalgia: An Omen of a Better Future? Nationalities Papers, 45(6), 1066–1081.

    Article  Google Scholar 

  • Maltz, J. (2018, July 30). Thousands Attend Mega Arabic Lesson in Tel Aviv to Protest Nation-state Law. Haaretz. Retrieved July 31, 2018, from https://www.haaretz.com/israel-news/.premium-several-thousand-protesters-attend-mega-arabic-lesson-in-tel-aviv-1.6334735.

  • Markowitz, F. (2010). Sarajevo. A Bosnian Kaleidoscope. Urbana, Chicago and Springfield: University of Illinois Press.

    Google Scholar 

  • Matasović, R. (1989). Romski Jezik. SOL. Lingvistički časopis, 4(1), 116–119. Zagreb: Filozofski fakultet.

    Google Scholar 

  • Mazower, M. (2006). Salonica, City of Ghosts. New York: Alfred A. Knopf.

    Google Scholar 

  • Menny, A. L. (2013). Spanien und Sepharad. Über den offiziellen Umgang mit dem. Judentum im Franquismus und in der Demokratie. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

    Book  Google Scholar 

  • Mesarič, A. (2017). ‘Islamic Cafés’ and ‘Sharia Dating:’ Muslim Youth, Spaces of Sociability, and Partner Relationships in Bosnia-Herzegovina. Nationalities Papers, 45(4), 581–597.

    Article  Google Scholar 

  • Minder, R. (2015, June 11). Spain Approves Citizenship Path for Sephardic Jews. The New York Times. Retrieved September 23, 2015, from http://www.nytimes.com/2015/06/12/world/-europe/spain-approves-citizenship-path-for-sephardic-jews.html?_r=0.

  • Mitrović, A. (2007). Serbia’s Great War 1914–1918. London: C. Hurst & Co. Publishers.

    Google Scholar 

  • Mitrović, B. (2016). Jewish Identity and the Competing National Projects in the Western Balkans (1848–1929). In T. Catalan & M. Dogo (Eds.), The Jews and the Nation-States of Southeastern Europe from the 19th Century to the Great Depression (pp. 51–72). Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.

    Google Scholar 

  • Morag, S. (1987). Planned and Unplanned Development in Modern Hebrew. In S. Morag (Ed.), Studies on Contemporary Hebrew (pp. 181–197). Jerusalem: Academon Press.

    Google Scholar 

  • Morag, S. (1993). The Emergence of Modern Hebrew: Some Sociolinguistic Perspectives. In L. Glinert (Ed.), Hebrew in Ashkenaz (pp. 208–221). New York: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Moreno, A. (2012). De-Westernizing Morocco: Pre-Migration Colonial History and the Ethnic-Oriented Self-Representation of Tangier’s Natives in Israel. Contemporary Jewish History, 4, 67–85.

    Google Scholar 

  • Moreno, A. (2015). Inappropriate’ Voices from the Past: Contextualizing Narratives from the First Group Tour of Olim from the Northern Morocco to Their Former Hometowns. European Journal of Jewish Studies, 9, 52–68.

    Article  Google Scholar 

  • Morris, B. (2007). Making Israel. Michigan: The University of Michigan Press.

    Book  Google Scholar 

  • Murgu, A. (2009). The Role of Language Policy and the Revitalization of Judeo-Spanish in Israel, West Lafayette. Master Thesis Script submitted at Purdue University.

    Google Scholar 

  • Naylor, K. (1980). Serbo-Croatian. In A. Schenker & E. Stankiewicz (Eds.), The Slavic Literary Languages, Formation and Development (pp. 65–83). Ohio: Slavica Publishers.

    Google Scholar 

  • Nezirović, M. (1992). Jevrejsko-španjolska književnost. Sarajevo: Svjetlost.

    Google Scholar 

  • Nuorluoto, J. (2012). De slaviska standardspråkens framväxt, Idéhistoriska och språksociologiska kontexter och concept. Slaviska handböcker och läromedel 1, Uppsala Universitet.

    Google Scholar 

  • Papo, E. (1999). La Megila de Saray. Jerusalem: The National Authority for Ladino and its Culture.

    Google Scholar 

  • Pavlowitch, S. K. (1983). How Many Non-Serbian Generals in 1941? (A Footnote Towards a Study of the Ethnic Structure of the Officers Corps of the Yugoslav Armed Forces 1918–1941). East European Quarterly, 16, 447–452.

    Google Scholar 

  • Pavlowitch, K. S. (2003). The First World War and the Unification of Yugoslavia. In D. Djokić (Ed.), Yugoslavism. Histories of a Failed Idea 1918–1992 (pp. 27–41). London: C. Hurst & Co. Publishers.

    Google Scholar 

  • Paz, F. (2018, December 3). Mayor plazo de nacionalización: Sefardíes, Judios que ‘pueden regresar’ a Espana. eSefarad.com. Retrieved March 16, 2018, from http://esefarad.com/?p=82205.

  • Pedrosa, M. (2007). El Antisemitismo En La Cultura Popular Española. In G. A. Chillida & R. Izquierdo (Eds.), El Antisemitismo En España Ricardo (pp. 31–56). Cuenca: Ediciones Universidad Castilla-La Mancha.

    Google Scholar 

  • Penny, R. (2002). A History of the Spanish Language. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Pinto-Abecasis, N. (2015). From Grandmother to Grandson–Judeo-Spanish Anecdotes in Israel Today: Emigration, Cultural Accommodation and Language Preservation. European Journal of Jewish Studies, 9, 100–118.

    Article  Google Scholar 

  • Quintana, A. (2007). Ladino. In F. Skolnik & M. Berenbaum (Eds.), Encyclopaedia Judaica (2nd ed., pp. 427–435). Farmington Hills: Keter Publishing House Ltd.

    Google Scholar 

  • Quintana, A. (2013). Israel Bar Hayim de Belogrado, The Write as You Speak Principle and the Nomenclature in the Sefer Otsar Hahayim (1823). In A. Ayala, R. Denz, D. Salzer, & S. von Schmädel (Eds.), Galut Sepharad in Aschkenaz: Sepharden im Deutschsprachigen Kulturraum (pp. 35–56). Potsdam: Universitätsverlag Potsdam.

    Google Scholar 

  • Radić, R. (2003). Religion in a Multinational State: The Case of Yugoslavia. In D. Djokić (Ed.), Yugoslavism. Histories of a Failed Idea 1918–1992 (pp. 196–207). London: C. Hurst & Co. Publishers.

    Google Scholar 

  • Ray, J. (2013). After Expulsion. 1492 and the Making of Sephardic Jewry. New York and London: New York University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Rayfield, D. (1999). Understanding Chekhov. London: Bristol Classical Press.

    Google Scholar 

  • Refael, S. (1996). The Main Problems in the Research and Teaching of Judeo-Spanish (Ladino) Literature and Language: A Glance at the Future. Donaire, 6, 64–69.

    Google Scholar 

  • Ristović, M. (2001). Yugoslav Jews Fleeing the Holocaust, 1941–1945. In J. K. Roth & E. Maxwell (Eds.), Remembering for the Future: The Holocaust in an Age of Genocide (pp. 512–526). Basingstoke: Palgrave.

    Chapter  Google Scholar 

  • Ristović, M. (2010). Jews in Serbia During World War Two: Between ‘The Final Solution to the Jewish Question’ and ‘The Righteous Among Nations’. In M. Fogel, M. Ristović, & M. Koljanin (Eds.), Serbia. Righteous Among Nations (pp. 260–285). Belgrade: JOZ.

    Google Scholar 

  • Ристовић, М. (2016). Југословенски Јевреји у бекству од холокауста 1941–1945. Београд: Чигоjа штампа.

    Google Scholar 

  • Rodrigue, A. (1992). The Sephardim in the Ottoman Empire. In: Elie Kedourie (Hg.): Spain and the Jews. The Sephardi Experience 1492 and After. London: Thames and Hudson.

    Google Scholar 

  • Rosenthal, D. (2005). The Israelis: Ordinary People in an Extraordinary Land. New York: Free Press.

    Google Scholar 

  • Runge, I. (1995). “Ich bin kein Russe”. Jüdische Zuwanderung zwischen 1989 und 1994. Berlin: Dietz Verlag Berlin.

    Google Scholar 

  • Rusinow, D. (2003). The Yugoslav Idea Before Yugoslavia. In D. Djokić (Ed.), Yugoslavism. Histories of a Failed Idea 1918–1992 (pp. 136–156). London: C. Hurst & Co. Publishers.

    Google Scholar 

  • Saban, B. (1999, September 17). New Life for Ladino. Jerusalem Post. Retrieved April 12, 2015, from http://www.highbeam.com/-doc/1P1-23703385.html.

  • Sáenz-Badillos, A. (1993). A History of the Hebrew Language. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Schama, S. (2013). The Story of the Jews. Finding the Words 1000 BCE–1492 CE. London: The Bodley Head.

    Google Scholar 

  • Schapkow, C. (2011). Vorbild und Gegenbild. Das iberische Judentum in der deutsch-jüdischen Erinnerungskultur, 1779–1939. Vienna and Cologne: Böhlau Verlag.

    Book  Google Scholar 

  • Schorsch, I. (1989). The Myth of Sephardic Supremacy. Leo Baeck Institute Yearbook, 34(1), 47–66.

    Article  Google Scholar 

  • Schorsch, J. (2007). Disappearing Origins: Sephardic Autobiography Today. Project Muse, Scholarly Journals Online, 27, 82–150.

    Google Scholar 

  • Schuessler, R. (2015, April 26). Born Again: Jews of Sarajevo Welcome Baby Boom. Aljazeera America. Retrieved July 27, 2017, from http://america.aljazeera.com/articles-/2015/4/26/jews-sarajevo-baby-boom.htm-l.

  • Schwarzwald, O. (1999). Trends of Foreign Influence of Modern Hebrew. In J. T. Borrás & A. Sáenz-Badillos (Eds.), Jewish Studies at the Turn of the Twentieth Century (Vol. I, pp. 81–89). Leiden: Brill.

    Google Scholar 

  • Schwarzwald, O. (2008). Hebrew in Western Europe. In U. Ammon & H. Haarmann (Eds.), Wieser Enzyklopädie Sprachen des europäischen Westens, Band I (A–I) (pp. 421–429). Wien: Wieser Verlag.

    Google Scholar 

  • Schwarzwald, O. (2011). Modern Hebrew. In S. Weninger (Ed.), The Semitic Languages. An International Handbook (pp. 523–536). Berlin: Walter de Gruyter.

    Google Scholar 

  • Segev, T. (1998). 1949: The First Israelis. New York: The Free Press.

    Google Scholar 

  • Segev, T. (2000). One Palestine, Complete. Jews and Arabs Under the British Mandate. London: Little, Brown and Company.

    Google Scholar 

  • Shapira, A. (2004). Israeli Identity in Transition. Westport, CT: Praeger Publishers.

    Google Scholar 

  • Sharot, S. (2011). Comparative Perspectives on Judaisms and Jewish Identities. Detroit: Wayne State University Press.

    Google Scholar 

  • Shavit, A. (2013). My Promised Land. New York: Spiegel & Grau.

    Google Scholar 

  • Shindler, C. (2012). Israel. The Zionist Experiment. In P. Furtado (Ed.), Histories of Nations (pp. 294–303). London: Thames & Hudson Ltd.

    Google Scholar 

  • Shlaim, A. (2010). Israel and Palestine. Reappraisals, Revisions, Refutations. London: Verso.

    Google Scholar 

  • Shohamy, E. (2006). Language Policy: Hidden Agendas and New Approaches. New York: Routledge.

    Book  Google Scholar 

  • Simović, I., & Filipović, J. (2011). Judeo-Spanish Language in Bitola and Skopje: Between Tradition and Modernity. In S. Grandakovska (Ed.), The Jews from Macedonia and the Holocaust. History, Theory, Culture (pp. 564–587). Skopje: Euro Balkan Press.

    Google Scholar 

  • Škiljan, D. (1992). Standard Languages in Yugoslavia. In R. Bugarski & H. Celia (Eds.), Language Planning in Yugoslavia (pp. 27–42). Columbus: Slavica.

    Google Scholar 

  • Smooha, S. (2002). The Model of Ethnic Democracy: Israel as a Jewish and Democratic State. Nations and Nationalism, 8(4), 475–503.

    Article  Google Scholar 

  • Smooha, S. (2005). The Model of Ethnic Democracy. In S. Smooha & P. Järve (Eds.), The Fate of Ethnic Democracy in Post-Communist Europe (pp. 5–60). Budapest: Open Society Institute.

    Google Scholar 

  • Spolsky, B. (2014). The Languages of the Jews. Cambridge: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Spolsky, B., & Shohamy, E. (1999). The Languages of Israel. Policy, Ideology and Practice. Toronto and Sydney: Multilingual Matters Ltd.

    Google Scholar 

  • van Straten, J. (2011). The Origin of Ashkenazi Jewry: The Controversy Unraveled. Berlin: Walter de Gruyter GmbH & Co.

    Book  Google Scholar 

  • Sundhaussen, H. (2014). Sarajevo. Die Geschichte einer Stadt. Wien: Böhlau Verlag.

    Book  Google Scholar 

  • Touboul Tardieu, E. (2009). Séphardisme et Hispanité. L’Espagne à la recherché de son passé (1920–1936). Paris: Presses de l’Universté Paris-Sorbonne.

    Google Scholar 

  • Trgovčević, L. (2003). South Slav Intellectuals and the Creation of Yugoslavia. In D. Djokić (Ed.), Yugoslavism. Histories of a Failed Idea 1918–1992 (pp. 222–237). London: C. Hurst & Co. Publishers.

    Google Scholar 

  • Vidaković-Petrov, K. (1986). Kultura Španskih Jevreja na Jugoslovenskom Tlu. XVI–XX Vek. Sarajevo: SOUR Svjetlost.

    Google Scholar 

  • Vidaković-Petrov, K. (2013). The Ashkenazi-Sephardi Dialogue in Yugoslavia 1918–1941. In A. Katny, I. Olszewska, & A. Twardowska (Eds.), Ashkenazim and Sephardim: A European Perspective (pp. 19–40). Frankfurt am Main: Peter Lang Edition.

    Google Scholar 

  • Vulesica, M. (2015). Der Islam und die Muslime in der Wahrnehmung jugoslawischer Juden im 20. Jahrhundert. Vortragstext im jüdischen Museum Berlin, November 26, 2014.

    Google Scholar 

  • Wachtel, A. (1998). Making a Nation, Breaking a Nation. Literature and Cultural Politics in Yugoslavia. Stanford: Stanford University Press.

    Google Scholar 

  • Wachtel, A. (2003). Ivan Meštrović, Ivo Andić and the Synthetic Yugoslav Culture of the Interwar Period. In D. Djokić (Ed.), Yugoslavism. Histories of a Failed Idea 1918–1992 (pp. 238–251). London: C. Hurst & Co. Publishers.

    Google Scholar 

  • West, R. (2006). Black Lamb and Grey Falcon. Edinburgh and London: Canongate.

    Google Scholar 

  • Wexler, P. (1996). The Non-Jewish Origins of the Sephardic Jews. Albany: State University of New York Press.

    Google Scholar 

  • Wexler, P. (2005). Are the Sephardim Jews or Judaized Arabs, Berbers and Iberians? In G. Zucker (Ed.), Sephardic Identity. Essays on a Vanishing Jewish Culture (pp. 29–42). North Carolina: McFarland & Company Inc. Publishers.

    Google Scholar 

  • Wingstedt, M. (1996). Language Ideology and Minority Language Policies: A History of Sweden’s Educational Policies Towards the Saami, Including a Comparison to the Tornedalians. Stockholm: Stockholm University, Centre for Research on Bilingualism.

    Google Scholar 

  • Yiftachel, O. (2006). Ethnocracy: Land and Identity Politics in Israel/Palestine. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

    Google Scholar 

  • Yonah, Y. (2005). Israel as a Multicultural Democracy: Challenges and Obstacles. Israel Affairs, 11(1), 95–116.

    Article  Google Scholar 

  • Žigon, T. (2014). Die mehrfache Loyalität der Presse im Land Krain in der zweiten Hälfte des 19. und Anfang des 20. Jahrhunderts. In S. Zoltán (Ed.), Medialisierung des Zerfalls der Doppelmonarchie in deutschsprachigen Regionalperiodika zwischen 1880 und 1914 (pp. 39–66). Wien: LIT VERLAG.

    Google Scholar 

  • Živković, M. (2000). The Wish To Be a Jew; or, The Power of the Jewish Trope. Les Cahiers de l’Urmis, 6, 69–84.

    Google Scholar 

  • Živković, M. (2011). The Wish to Be a Jew; or, The Power of the Jewish Trope. In M. Živković (Ed.), Serbian Dreambook. National Imaginary in the Time of Milošević (pp. 198–210). Indiana: Indiana University Press.

    Google Scholar 

  • Zuckermann, G. (2003). Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew. Cambridge: Palgrave Macmillan.

    Book  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2019 The Author(s)

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Rock, J. (2019). A Transformation of the Sephardic Communities and Sarajevo Sephardic Attitudes Toward Yugoslavia, Spain and Israel. In: Intergenerational Memory and Language of the Sarajevo Sephardim. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-14046-5_3

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-14046-5_3

  • Published:

  • Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham

  • Print ISBN: 978-3-030-14045-8

  • Online ISBN: 978-3-030-14046-5

  • eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)

Publish with us

Policies and ethics