Abstract
This chapter discusses the nature and guiding principles of classroom translanguaging research and invites readers to critically re-examine some of the key concepts in second language teaching and learning based on the findings of the ethnographic classroom research. This chapter suggests that second language teachers should keep an open mind to new ideas for conceptualising second language teaching. CSL teachers and teacher educators working with multilingual learners should challenge the existing terms they regard as common sense and update their professional knowledge to liberate classroom language practices from the constraints in which it has been held by monolingual ideologies. The study finds that it is particularly important to revisit the following four concepts: code-switching, medium of instruction, native speaker and English as a lingua franca.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Auer, P. (1984). Bilingual conversation. Amsterdam: John Benjamins.
Bolton, K. (2003). Chinese Englishes: A sociolinguistic history. Cambridge: Cambridge University Press.
Butzkamm, W., & Caldwell, J. A. W. (2009). The bilingual reform: A paradigm shift in foreign language teaching. Tübingen: Gunter Narr Verlag.
Canagarajah, S. (2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95(3), 401–417.
Cook, V. (1999). Going beyond the native speaker in language teaching. TESOL Quarterly, 33(2), 185–209.
Cook, V., & Singleton, D. (2014). Key topics in second language acquisition. Bristol: Multilingual Matters.
Dewaele, J. M. (2018). Why the dichotomy ‘L1 versus Lx user’ is better than ‘native versus non-native speaker’. Applied Linguistics, 39(2), 236–240.
Hornberger, N. H. (Ed.). (2003). Continua of biliteracy: An ecological framework for educational policy, research, and practice in multilingual settings. Bristol: Multilingual Matters.
Kirkpatrick, A. (2011). English as an Asian lingua franca and the multilingual model of ELT. Language Teaching, 44(2), 212–224.
Kramsch, C. (2014). Teaching foreign languages in an era of globalization: Introduction. The Modern Language Journal, 98(1), 296–311.
Lam, A. (2005). Language education in China: Policy and experience from 1949. Hong Kong: Hong Kong University Press.
Li, W. (2011). Multilinguality, multimodality, and multi-competence: Code- and mode-switching by minority ethnic children in complementary schools. The Modern Language Journal, 95(3), 370–384.
Li, W. (2017). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30.
Lin, A. (2013). Classroom code-switching: Three decades of research. Applied Linguistics Review, 4(1), 195–218.
Mauranen, A. (2010). Features of English as a lingua franca in academia. Helsinki English Studies, 6, 6–28.
Mauranen, A. (2012). Exploring ELF—Academic English shaped by non-native speakers. Cambridge: Cambridge University Press.
Mazak, C. M., & Carroll, K. S. (Eds.). (2016). Translanguaging in higher education: Beyond monolingual ideologies. Bristol: Multilingual Matters.
Myers-Scotton, C. (1997). Duelling languages: Grammatical structure in codeswitching. Oxford: Oxford University Press.
Otsuji, E., & Pennycook, A. (2010). Metrolingualism: Fixity, fluidity and language in flux. International Journal of Multilingualism, 7(3), 240–254.
Rampton, B. (1990). Displacing the native speaker: Expertise, affiliation, and inheritance. ELT Journal, 44, 97–101.
Sayer, P. (2013). Translanguaging, TexMex, and bilingual pedagogy: Emergent bilinguals learning through the vernacular. TESOL Quarterly, 47(1), 63–88.
Schaller-Schwaner, I. (2018). ELF as multilingual “edulect” in a bilingual university. Journal of English as a Lingua Franca, 7(1), 113–129.
Tsui, A. (2008). Classroom discourse: Approaches and perspectives. In N. Hornberger (Ed.), Encyclopedia of language and education (pp. 2013–2024). Boston, MA: Springer.
Turnbull, B. (2018). The use of English as a lingua franca in the Japanese second language classroom. Journal of English as a Lingua Franca, 7(1), 131–151.
Wang, D. (2016). Translanguaging in Chinese foreign language classrooms: Students and teachers’ attitudes and practices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. https://doi.org/10.1080/13670050.2016.1231773.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2019 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Wang, D. (2019). Researching Classroom Translanguaging. In: Multilingualism and Translanguaging in Chinese Language Classrooms. Palgrave Studies in Teaching and Learning Chinese. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-02529-8_5
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-02529-8_5
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-030-02528-1
Online ISBN: 978-3-030-02529-8
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)