Advertisement

Proficiency in Technical English: Lessons from the Bridge

  • Lilith M. Haynes

Abstract

“Dear Naomi,” the note began, “What IS a bridge?” We had pored over maps of the area a fortnight before, trying to find a way to get to Newark from Washington, D.C. without crossing a bridge, and a week later I had called to report that when the Havre de Grâce exit had appeared, I had only too gleefully fled from the jammed Interstate and crossed the bridge before I knew I had come to it, not even using the left lane, which this time around was reserved for drivers with decals. And now, another week and four hours over icy Pennsylvania roads later, I was beginning to smile at the warnings preceding these things that distinguished themselves only by railings approximately as high as my slush-spattered Escort. “But,” the note went on, “the Catawissa did give me pause!”

Keywords

English Language Instruction Technical Content Left Lane Grace Exit Cloze Procedure 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Angelis, Paul J. 1975. “Sentence combining, error analysis, and the teaching of writing”. Burt, Marina K. and Heidi Dulay (Eds.) On Tesol 1975, Washington, D.C.: TESOL.Google Scholar
  2. Christ, H. and H.E. Piepho (Eds) 1977. Kongressdokumentation der 7 Arbeitstagung der Fremdsprachendidaktiker, Limburg, Franconia.Google Scholar
  3. Corder S. Pit. 1975. “Error Analysis, interlanguage, and second language acquisition”. Language Teaching and Linguistics 8. 201–217.CrossRefGoogle Scholar
  4. Dudenredaktion and German Section of Oxford University Press, Dictionary Department, Oxford-Duden Bildwörterbuch Deutsch und English, Dudenverlag 1979, Bibliographisches Institut Mannheim.Google Scholar
  5. Duskova, Libuse. 1969. “On sources of errors in foreign languages” IRAL 7: 11–36.CrossRefGoogle Scholar
  6. Hakuta, Kenji. 1986. Mirror of Language: The Debate on Bilingualism Basic Books. New York.Google Scholar
  7. Kissinger, Henry A. White House Years, Little, Brown, & Co., Boston 1979.Google Scholar
  8. Mukattash, Lewis M. 1981. Error Analysis of Jordanian Students’ English, University of Jordan Monograph.Google Scholar
  9. Richards, Jack C. 1979. Introducing the perfect: An exercise in pedagogic grammar. TESOL Quarterly 13.4: 495–500.CrossRefGoogle Scholar
  10. Ulibarri, D.M. 1982. Limited-English proficient students: A review of national estimates. Report TN-10 November. Los Alamitos, California: National Center for Bilingual Research.Google Scholar
  11. Weinreich, Uriel. 1953. Languages in Contact: Findings and Problems. New York, Linguistic Circle of New York. Reprinted, Mouton The Hague 1974.Google Scholar
  12. Rode, Henning, 1979. “Operating principles and ‘universals’ in L1, L2 and FLT” IRAL 17.3: 217–231.Google Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media New York 1990

Authors and Affiliations

  • Lilith M. Haynes
    • 1
    • 2
  1. 1.Fachbereich 3: Literatur- und SprachwissenschaftenUniversität Gesamthochschule EssenBundesrepublik Deutschland
  2. 2.Carlton CollegeNorthfieldUSA

Personalised recommendations