The Sociolinguistic Situation of Cajun French

The Effects of Language Shift and Language Loss
  • Carl Blyth
Chapter
Part of the Topics in Language and Linguistics book series (TLLI)

Abstract

Language shift presents a “protean challenge” for the sociolinguist because the pieces of the puzzle are numerous and constantly changing (Dressler, 1981). For example, virtually all the important categories relevant to the study of language shift in French Louisiana as elsewhere are nondiscrete and dynamic; among such categories are language attitudes, linguistic proficiency, group membership, and dialectal variation. Therefore, any analysis of speech communities currently undergoing shift from Cajun French to English is best regarded with circumspection. This caveat is especially pertinent given the dearth of published research on language shift in French Louisiana.1 The few published studies of Cajun French have largely focused on the linguistic system of older fluent speakers (Brown, 1988; Conwell & Juilland, 1963; Oukada, 1977; Phillips, 1936). Earlier linguists did not think to use partially fluent speakers as informants, since their speech deviated from the object of study, the fluent norm. But as a leading researcher in the field of intergenerational language shift recently observed: “The very deviance which was off-putting at one time is what we look to now for clues to organizational principles in language and cognition generally” (Dorian, 1989). In fact, endangered languages are increasingly becoming the object of much-deserved attention as the urgency of the situation becomes clear: It is widely estimated that 50% of the world’s languages will become extinct during the next century.2

Keywords

Speech Community Language Shift Code Switching Language Attitude Fluent Norm 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Ancelet, B. (1988). A perspective on teaching the “problem language” in Louisiana. The French Review, 61 (3), 345–356.Google Scholar
  2. Ancelet, B., & Pitre, G. (1993). Cajun country. Oxford: University of Mississippi Press.Google Scholar
  3. Andersen, R. (Ed.). (1984). Second languages: A cross linguistic perspective. Rowley, MA: Newbury House.Google Scholar
  4. Bigley, A. (Ed.). (1992). Le petit guide pratique à la Louisiane francophone. Lafayette: CODOFIL brochure.Google Scholar
  5. Brown, R. (1986). Cajun/English code-switching: A test of formal models. In D. Sankoff (Ed.), Diversity and diachrony (pp. 399–406 ). Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.Google Scholar
  6. Brown, R. (1988). Pronominal equivalence in a variable syntax. Unpublished PhD dissertation, University of Texas at Austin.Google Scholar
  7. Brown, R. (1993). The social consequences of writing Louisiana French. Language in Society, 22, 67–101.CrossRefGoogle Scholar
  8. Condon, S., & Pittman, P. (1992). Language attitudes in southern Louisiana. Unpublished manuscript, University of Southwestern Louisiana, Lafayette.Google Scholar
  9. Conwell, M., & Juilland, A. (1963). Louisiana French grammar I: Phonology, morphology, and syntax. The Hague: Mouton.Google Scholar
  10. Dorian, N. C. (1981). Language death: The life cycle of a Scottish Gaelic dialect. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
  11. Dorian, N. C. (1982). Defining the speech community to include its working margins. In S. Romaine (Ed.), Sociolinguistic patterns in speech communities (pp. 25–33 ). London: Edward Arnold.Google Scholar
  12. Dorian, N. (Ed.). (1989). Investigating obsolescence: Studies in language contraction and death. Studies in the Social and Cultural Foundations of Language Series. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
  13. Dressler, W. U. (1981). Language shift and language death: A protean challenge for the linguist. Folia Linguistica XV, 1–2, 5–28.Google Scholar
  14. Fasold, R. (1984). The sociolinguistics of society. New York: Blackwell.Google Scholar
  15. Ferguson, C. (1959). Diglossia. Word, 15, 325–340.Google Scholar
  16. Ferguson, C. (1990). Diglossia revisited. In A. Hudson (Ed.); Studies in diglossia. Southwest Journal of Linguistics, 10(1), 214–234.Google Scholar
  17. Fishman, J. (1964). Language maintenance and language shift as fields of inquiry. Linguistics, 9, 32–70.Google Scholar
  18. Fishman, J. (1965). Who speaks what language to whom and when? Linguistics, 2, 67–68.Google Scholar
  19. Fishman, J. (1967). Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without bilingualism. Journal of Social Issues, 32, 29–52.CrossRefGoogle Scholar
  20. Graham, M. (1980). Louisiana French survey. Unpublished manuscript, Summer Institute of Linguistics, Arlington, TX.Google Scholar
  21. Gumperz, J. J. (1962). Types of linguistic community. Anthropological Linguistics, 4, 28–40.Google Scholar
  22. Gumperz, J. J. (1968). The speech community. In International encyclopedia of the social sciences, Vol. 9 (pp. 381–386). London: Macmillan.Google Scholar
  23. Henry, J. (1990). Le français nouveau arrivé? Gazette de Louisiane, 1(3), 1–5.Google Scholar
  24. Hymes, D. (1972). On communicative competence. In J. B. Pride & J. Holmes (Eds.), Sociolinguistics (pp. 269–293 ). Harmondsworth, England: Pengu in Books.Google Scholar
  25. Johnson, J. (1976). The Louisiana French. Contemporary French Civilization, /(Fall), 19–37.Google Scholar
  26. King, R. (1989). On the social meaning of linguistic variability in language death situations: Variation in Newfoundland French. In N. Dorian (Ed.), Investigating obsolescence: Studies in language contraction and death (pp. 139–148 ). Studies in the Social and Cultural Foundations of Language Series. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  27. Labov, W. (1972). Sociolinguistic patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
  28. Lambert, W. (1967). A social psychology of bilingualism. Journal of Social Issues, 23 (2), 91–109.CrossRefGoogle Scholar
  29. Lowy, E., Fishman, J., Gertner, M., Gottesman, I., & Milan, W. (1985). Ethnic activists view the ethnic revival and its language consequences. In J. Fishman (Ed.), The rise and fall of the ethnic revival (pp. 283–301 ). Amsterdam: Mouton Publishers.Google Scholar
  30. Marcantel, D. (1993). Faut que ça change: L’enseignement du français en Louisiane. Biennale de la langue française, 438–445.Google Scholar
  31. Mougeon, R., & Beniak, É. (1987). The extralinguistic correlates of core lexical borrowing. In K. Denning, S. Ishelas, E McNair Knox, and J. Rickford (Eds.), Variation in language: NWAV-XV. Palo Alto, CA: Stanford University Press.Google Scholar
  32. Mougeon, R., & Beniak, É. (1991). Linguistic consequences of language contact and restriction: The case of French in Ontario, Canada. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  33. Myers-Scotton, C. (1993). Social motivations for codeswitching: Evidence from Africa. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
  34. Olshtain, E., & Barzilay, M. (1991). Lexical retrieval difficulties in adult language attrition. In H. Seliger & R. Vago (Eds.), First language attrition (pp. 139–150 ). Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  35. Oukada, L. (1977). Louisiana French: A linguistic study with a descriptive analysis of Lafourche dialect. Unpublished PhD dissertation, Louisiana State University.Google Scholar
  36. Phillips, H. (1936). Etude du parler de la Paroisse Evangéline, Louisiane. Paris: Droz.Google Scholar
  37. Picone, M. (1993). Code-switching and loss of inflection in Louisiana French. Paper presented at Language Variety in the South ( LAVIS II ), Auburn University.Google Scholar
  38. Picone, M. (1997). Stratégies lexicogéniques franco-louisianaises. Plurilinguismes (in press).Google Scholar
  39. Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in English y termino en espaíiol: Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18, 581–616.CrossRefGoogle Scholar
  40. Poplack, S., Sankoff, D., & Miller, C. (1988). The social correlates and linguistic processes of lexical borrowing and assimilation. Linguistics, 26, 47–107.Google Scholar
  41. Romaine, S. (1989). Bilingualism. Oxford: Blackwell.Google Scholar
  42. Rottet, K. (1997). Language changes and language death: Some changes in the pronominal system of declining Cajun French. Plurilinguismes (in press).Google Scholar
  43. Tentchoff, D. (1975). Cajun French and French Creole: Their speakers and questions of identity. In S. Del Sesto & J. Gibson (Eds.), The culture of Acadiana: Traditions and change in south Louisiana (pp. 87–109 ). Lafayette: University of Southwestern Louisiana.Google Scholar
  44. Trépanier, C. (1989). French Louisiana at the threshold of the twenty-first century. Projet Louisiane, Monograph 3. Québec: Department of Geography, Laval University.Google Scholar
  45. Valdman, A. (1989). Une norme régionale pour la revitalisation du français en Louisiane? Revue Francophone de Louisiane, 4 (2), 24–44.Google Scholar
  46. Valdman, A. (1993). La situation actuelle du créole en Louisiane. Présence Francophone, 43, 85–110.Google Scholar
  47. Valdman, A. (1997). Le Français en Louisiane. In D. de Robillard & M. Beniamino (Eds.), Le français dans l’espace francophone,Vol. 2. Paris: Champion (in press).Google Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media New York 1997

Authors and Affiliations

  • Carl Blyth
    • 1
  1. 1.Department of French and ItalianUniversity of Texas at AustinAustinUSA

Personalised recommendations