Discourse Abilities and Deficits in Multilingual Dementia

  • Susan De Santi
  • Loraine K. Obler
  • Helene Sabo-Abramson
  • Joan Goldberger
Part of the Springer Series in Neuropsychology book series (SSNEUROPSYCHOL)


Multilingual have more than twice as many linguistic options as monolinguals. They can choose to speak any one of their languages—“language choice”—but they can also choose to code-switch (i.e., to mix words or phrases of one language into the other). For the healthy bilingual or multilingual speaker (hereafter we will use the term “bilingual” to encompass multilingual as well), decisions concerning language choice or code-switching are based on sophisticated linguistic and social rules (Grosjean, 1982). In dementia, a few studies have reported, these rules seem to break down.


Equivalence Constraint Word Order Demented Patient Base Language Language Choice 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.


Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.


  1. Causino, M., Obler, L.K., Knoefel, J., & Albert, M. (submitted). Pragmatic abilities in late-stage SDAT. Boston VA Medical Center.Google Scholar
  2. Dronkers, N., Koss, E., Friedland, R., & Wertz, R. (1986). “Differential” language impairment and language mixing in a polyglot with probable Alzheimer’s disease. Presented at Interactional Neuropsychological Society Meeting.Google Scholar
  3. Goodglass, H., & Kaplan, E. (1972). The assessment of aphasia and related disorders. Philadelphia: Lea and Febiger.Google Scholar
  4. Grosjean, F. (1982). Life with two languages: An introduction to bilingualism. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.Google Scholar
  5. Hyltenstam, K., & Stroud, C. (in press). Bilingualism in Alzheimer’s Disease: Two case studies. In K. Hyltenstam and L.K. Obler (Eds.), Bilingualism across the lifespan: Aspects of acquisition, maturity and loss. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
  6. Hyltenstam, K., & Stroud, C. (1985). The psycholinguistics of language choice and code-switching in Alzheimer’s dementia: Some hypotheses. Scandinavian Working Papers on Bilingualism, 4, 26–44.Google Scholar
  7. Kaplan, E., Goodglass, H., & Weintraub, S. (1983). Boston Naming Test. Philadelphia: Lea and Febiger.Google Scholar
  8. Lipski, J. (1978). Code-switching and the problems of bilingual competence. In M. Paradis (Ed.), Aspects of bilingualism. Columbia, S.C.: Hornbeim Press.Google Scholar
  9. Nishimura, M. (1986). Intrasentential code-switching: The case of language assignment. In J. Vaid (Ed.), Language processing in bilinguals: Psycholinguistics and neuropsychological perspectives. Hillsdale, N.J.: Erlbaum.Google Scholar
  10. Obler, L.K., & Albert, M. (1984). Language in aging. In M. Albert (Ed.), Clinical neurology of aging. New York: Oxford University Press.Google Scholar
  11. Obler, L.K., & Albert, M. (1986). Action naming test. Experimental version. Boston VA Medical Center.Google Scholar
  12. Poplack, S. (1978). Syntactic structure and social function in code-switching. Centro de Estudios Puertorriquenos Working Papers, 2, 1–32.Google Scholar
  13. Poplack, S. (1979). “Sometimes I’ll start a sentence in English Y TERMINO EN ESPANOL”: Toward a typology of code-switching. Centro de Estudios Puertorriquesños Working Papers, 4, 1–79.Google Scholar

Copyright information

© Springer-Verlag New York Inc. 1990

Authors and Affiliations

  • Susan De Santi
  • Loraine K. Obler
  • Helene Sabo-Abramson
  • Joan Goldberger

There are no affiliations available

Personalised recommendations