Abstract
In Casa-Grande e Senzala (The Plantation Manor and the Slave Barracks, 1933),1 Gilberto Freyre casts the intimate contact between masters and slaves as the origin for Brazilian “hybridity.” Because he emphasizes the “cultural” and “atmospheric” transmission of identity his analysis has been widely embraced as a progressive departure from eugenicist interpretations of national character.2 What critics have failed to see is that Freyre employs these nonbiological forms of assimilation to produce a symbolically Africanized, genetically white figure as the prototype for “interracial” synthesis. This chapter shows how Freyrean hybridity proffers an ultimately exclusionary brand of assimilation that constitutes the plantation master, or the figure who emblematizes that identity, as the amalgamation of both terms of the dialectic of Brazilian culture. As Monica Kaup and Debra Rosenthal show, to utter “We are creole” is implicitly to be situated in the domain of Austin’s linguistic performative (89). Accordingly, in my reading of Freyre’s discussion of the writing process, I address his substitution of biological race “mixture” with mimetic mestiçagem, conceptualizing his text as a speech-act that produces a particular form of mestiçagem as it describes it.
CASA GRANDE
senzala
CASA PEQUENA
sem sala favela
(BIG HOUSE slave quarters SMALL HOUSE no living room slum)
—Tânia Lima
Unseen racially, that is, unseen as racially marked—or seen precisely as racially unmarked—whites could be everywhere.
—David Goldberg, Racial Subjects, 83
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Works Cited
Benzaquen de Araújo, Ricardo. Guerra e Paz em Casa-Grande e Senzala e a Obra de Gilberto Freyre nos Anos 30. Rio de Janeiro: Editora Nova Fronteira S.A., 1994.
Freyre, Gilberto. Casa-Grande e Senzala. Rio de Janeiro: José Olympio, 1984.
— —. “Como e Porque Esrevi Casa-Grande e Senzala.” Como e Porque Sou e Não Sou Sociólogo. Brasília: Editora Universidade de Brasília, 1968.
—. Novo Mundo nos Trópicos. São Paulo: Ed. Nacional/EDUSP, 1971.
—. “Reinterpretando José de Alencar.” Vida, Forma e Cor. Rio de Janeiro: José Olympio, 1962.
—. Sobrados e Mucambos, vol. 3. Ro de Janeiro: José Olympio, 1951.
Garcia Canclini, Nestor. Hybrid Cultures: Strategies for Entering and Leaving Modernity. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1995.
Goldberg, David Theo. Racial Subjects: Writing on Race in America. New York: Routledge, 1997.
Haberly, David. “Abolitionism in Brazil: Anti-Slavery and Anti-Slave”. Luso-Brazilian Review 9.2. Madison: University of Wisconsin Press, 1972.
Kaup, Monica and Rosenthal, Debra. J. Mixing Race, Mixing Culture. Austin: University of Texas Press, 2002.
Lima, Tânia. Unpublished poem, 2003.
Mota, Carlos Guilherme. Ideologia de Cultura Brasileira. São Paulo: Editora Atica, 1980.
Romero, Silvio. Machado de Assis. Estudo Comparativo de Literatura Brasileira. Ro de Janeiro: Laemmert, 1897.
Schwarcz, Lilia Moritz. O Espetáculo das Raças: Cientistas, Instituições e Questão Racial no Brasil, 1870–1930. São Paulo: Compahia das Letras, 1993.
Sommer, Doris. Foundational Fictions. Berkeley: University of California Press, 1991.
Ventura, Roberto. Estilo Tropical. São Paulo: Schwarcz Ltda., 1991.
Editor information
Copyright information
© 2005 Alexandra Isfahani-Hammond
About this chapter
Cite this chapter
Isfahani-Hammond, A. (2005). Writing Brazilian Culture. In: Isfahani-Hammond, A. (eds) The Masters and the Slaves. New Directions in Latino American Cultures. Palgrave Macmillan, New York. https://doi.org/10.1007/978-1-4039-8162-2_3
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-1-4039-8162-2_3
Publisher Name: Palgrave Macmillan, New York
Print ISBN: 978-1-4039-6708-4
Online ISBN: 978-1-4039-8162-2
eBook Packages: Palgrave History CollectionHistory (R0)