Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Bakhtin M (1981) The Dialogic Imagination. Ed. by Holquist M; transl. by Emerson C and Holquist M. University of Texas Press, Austin
Bhabha H (1994) The Location of Culture. Routledge, London
Blum-Kulka S (1990) “You don’t touch lettuce with your fingers”: Parental politeness in family discourse. Journal of Pragmatics 14: 259–288
Blum-Kulka S, House J, Kasper G (eds) (1989) Cross-cultural Pragmatics. Ablex, Norwood, NJ
Bratt Paulston C (2005) Biculturalism: Some reflections and speculations. In: Kiesling S, Bratt Paulston C (eds) Intercultural Discourse and Communication: The Essential Readings. Blackwell Pub, Malden, MA, pp 277–287
Bührig K, ten Thije J (eds) (2006) Beyond Misunderstanding. Linguistic Analyses of Intercultural Communication. Benjamins, Amsterdam
Bührig K, House J, ten Thije J (eds) (in press) Translatory Action and Intercultural Communication. St. Jerome, Manchester
Chafe W (2000) Loci of diversity and convergence in thought and language. In: Pütz M, Verspoor M (eds) Explorations in Linguistic Relativity. Benjamins, Amsterdam, pp 101–124
Clyne M (1994) Intercultural Communication at Work. Cambridge University Press, Cambridge
Clyne M (2004) Towards an agenda for developing multilingual communication with a community base. In: House J, Rehbein J (eds) Multilingual Communication. Benjamins, Amsterdam, pp 19–42
Coupland N, Giles H, Wiemann J (1991) Talk as “Problem” and communication as “Miscommunication”: An integrative analysis. In: Coupland N et al. (eds) “Miscommunication” and Problematic Talk. Newbury House, Sage, London, pp 1–17
Geertz C (1973) The Interpretation of Cultures. Selected Essays by Clifford Geertz. Basic Books, New York
Goodenough WH (1964) Cultural anthropology and linguistics. In: Hymes, D (ed) Language in Culture and Society. Harper and Row, New York, pp 36–39
Hofstede G (1984) Culture’s Consequences. Sage, New York
Holliday A (1999) Small cultures. Applied Linguistics 20: 237–264
House J (1993) Toward a model for the analysis of inappropriate responses in native/nonnative interactions. In: Kasper G and Blum-Kulka S, (eds) Interlanguage Pragmatics. Oxford University Press, Oxford, pp 161–183
House J (1996a) Contrastive discourse analysis and misunderstanding. In: Hellinger M and Ammon U (eds) Contrastive Sociolinguistics. Mouton de Gruyter, Berlin, pp 345–362
House J (1996b) Developing pragmatic fluency in English as a foreign language. Routines and metapragmatic awareness. Studies in Second Language Acquisition 18: 225–252
House J (1998) Kontrastive Pragmatik und interkulturelle Kompetenz im Fremdsprachenunterricht. In: Börner W, Vogel K (eds) Kontrast und Äquivalenz. Beiträge zu Sprachvergleich und Übersetzung. Narr, Tübingen, pp 162–189
House J (1999) Misunderstanding in intercultural communication: Interactions in English as a lingua franca and the myth of mutual intelligibility. In: Gnutzmann C (ed) Teaching and Learning English as a Lingua Franca. Narr, Tübingen, pp 73–93
House J (2000) Linguistic relativity and translation. In: Pütz M, Verspoor M (eds) Explorations in Linguistic Relativity. John Benjamins, Amsterdam, Philadelphia, pp 69–88
House J (2005) Politeness in Germany? In: Hickey L, Stewart M (eds) Politeness in Europe. Multilingual Matters, Clevedon, pp 13–28
House J, Kasper G (2000) How to remain a non-native speaker. In: Riemer C (ed) Kognitive Aspekte des Lehrens und Lernens von Fremdsprachen. Narr, Tübingen, pp 101–118
House J, Kasper G, Ross S (eds) (2003) Misunderstanding in social life. Discourse Approaches to Problematic Talk. Longman Pearson, London
Huizinga J (1938) Der Mensch und die Kultur. Fischer, Stockholm
Hymes D (1996) Ethnography, Linguistics, Narrative Inequality. Toward an Understanding of Voice. Taylor and Francis, London
Kasper G, Blum-Kulka S (1993) Intercultural Pragmatics. Oxford University Press, Oxford
Koole T, ten Thije JD (2001) The Reconstruction of Intercultural Discourse: Methodological Considerations. Journal of Pragmatics 33(4): 571–587
Kroeber A, Kluckhohn C (1952) Culture. A Critical Review of Concepts and Definitions. The Museum, Cambridge
Kubota N (1991) Backchannelling in Japanese-American Conversation. Dissertation Abstracts
Ramathan V, Atkinson D (1999) Ethnographic approaches and methods in L2 writing research: A critical guide and review. Applied Linguistics 20: 44–70
Sarangi S (1994) Intercultural or not? Beyond celebration of cultural differences in miscommunication analysis. Pragmatics 4(3): 409–429
Selinker L (1969) Language transfer. General Linguistics 9: 67–92
Selinker L (1972) Interlanguage. IRAL 10: 209–230
Selinker L (1992) Rediscovering Interlanguage. Longman, London
Sperber D (1996) Explaining culture. A Naturalistic Approach. Blackwell, Oxford
Thomas, J (1983) Cross-cultural pragmatic failure. Applied Linguistics 4: 91–112
Yoon, KK (1991) Bilingual pragmatic transfer to speech acts: Bi-directional responses to a compliment. In: Bouton LF, Kachru Y (eds) Pragmatics and Language Learning, vol 2. University of Illinois at Urban-Champaign, Urbana, IL, pp 57–100
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2008 Springer Science+Business Media B.V
About this chapter
Cite this chapter
House, J. (2008). What Is an ‘Intercultural Speaker’?. In: Soler, E.A., Jordà, M.S. (eds) Intercultural Language Use and Language Learning. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-1-4020-5639-0_1
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-1-4020-5639-0_1
Publisher Name: Springer, Dordrecht
Print ISBN: 978-1-4020-5636-9
Online ISBN: 978-1-4020-5639-0
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and LawSocial Sciences (R0)