Translating Dickens into French
Having published translations of 7,000–8,000 pages of Dickens, but also done similar work for several other English authors, including the Brontës, Kipling, Conrad, Shakespeare and also Peter Ackroyd, I have sometimes been asked, or asked myself, which author I had found most difficult to translate. The answer is that there are no easy authors, that translation is always both exhilarating and excruciating to its perpetrator; in the last resort, one has to admit that the author who creates the greatest difficulties for you changes all the time, for he or she is the author of the book you are presently working on. All the others can be forgotten, or even forgiven.
KeywordsFrench Translator Creative Energy French Edition English Author Literary Translator
Unable to display preview. Download preview PDF.