Skip to main content

Pilate and Pilatism in Recent Russian Literature

  • Chapter
  • 36 Accesses

Abstract

In recent decades, Russian writers have made effective use of Pontius Pilate, as a character, reference or allusion, in a wide variety of works published abroad and in the Soviet Union. Undoubtedly the best known is Mikhail Bulgakov’s satirical fantasy Master i Margarita (The Master and Margarita), finally published in 1966–67, which altered forever Soviet literary appreciation of the sometimes enigmatic encounter between Jesus and Pilate. It would now require a deliberate obtuseness on the part of a Soviet author wishing to treat the figure of Pilate at any length to ignore Bulgakov’s portrayal of the psychological, social and political factors that enter into Pilate’s desire, but ultimate refusal to help Jesus escape execution. The cynical question ‘What is truth?’ has long been virtually synonymous with Pilate’s name. To this expression of amoral relativism, Bulgakov has added the provocative notion that ‘[cowardice] is the most terrible vice’ (735).

‘Then it is an affair that does not concern me, and I wash my hands of it,’ said Nunzio Sacca, going through the motions of washing his hands as he spoke.

‘I’m glad to hear you express yourself in such Biblical fashion,’ said Spina. ‘It’s obvious your religious education wasn’t wasted.’

Ignazio Silone, Bread and Wine

This is a preview of subscription content, log in via an institution.

Buying options

Chapter
USD   29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD   84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD   109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Learn about institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Notes

  1. Mikhail Bulgakov, Romany: Belaia gvardiia, Teatral’nyi roman, Master i Margarita (Leningrad, 1973). Unless otherwise noted, all translations are my own. In his study of the Jerusalem chapters of The Master and Margarita, A. Zerkalov convincingly argues that these words represent the sole direct address to the reader by Bulgakov within the novel. See Evangelie Mikhaila Bulgakova (Ann Arbor, Michigan, 1984), p. 156.

    Google Scholar 

  2. Andrew Barratt, Between Two Worlds: A Critical Introduction to The Master and Margarita (Oxford, 1987). Brandon’s discussion of Pilate in the Book of Mark is found in The Trial of Jesus of Nazareth (New York, 1968), pp. 79–106.

    Google Scholar 

  3. The term prefect is actually more accurate than procurator, but I have retained procurator because it is the term often employed by the Russian authors whom I discuss. Cf. C. K. Barrett, The Gospel According to John, 2nd edn (Philadelphia, 1978), p. 533.

    Google Scholar 

  4. Vladimir Lakshin, ‘Mikhail Bulgakov’s The Master and Margarita’, tr. Carol A. Palmer, in Victor Erlich, ed., Twentieth-Century Russian Criticism (New Haven, Connecticut, 1975). Lakshin’s essay first appeared in Novyi mir, 1968, no. 6, pp. 284–311

    Google Scholar 

  5. Chingiz Aitmatov, Plakha (Moscow, 1987).

    Google Scholar 

  6. Comparisons between the Pilate/Jesus and Grishan/Avdii encounters have been made by both Soviet and Western scholars. See, for example, N. N. Shneidman, Soviet Literature in the 1980s: Decade of Transition (Toronto, 1989), p. 204; and Aleksandr Kosorukov, ‘Plakha — novyi mif ili novaia real’nost’?, Nash sovremennik, 1988, no. 8, p. 146. Ironically, Aitmatov himself denies having wished to create such an analogy. See Aitmatov, ‘Kak slovo nashe otzovetsia’, p. 236.

    Google Scholar 

  7. Andrei Siniavskii [Abram Terts], Sud idet, in his Fantasticheskie povesti (New York, 1967).

    Google Scholar 

  8. Iulii Daniel’ [Nikolai Arzhak], Govorit Moskva (Washington, 1962).

    Google Scholar 

  9. On Abramov, see Carl R. and Ellendea Proffer, ‘Introduction’ to Fyodor Abramov, Two Winters and Three Summers, trans. D. B. Powers and Doris C. Powers (Ann Arbor, Michigan, 1984), p. vii. The Proffers raise the question: ‘Can a bad man — an executioner, at the very least, a Pilate — write a good novel?’ (viii). ‘Inkvisitory i pilaty’, an interview with Viktor Fainberg, appeared in Posev, 31 (1975), pp. 7–13.

    Google Scholar 

  10. Varlam Shalamov, ‘Prokurator Iudei’, in his Kolymskie rasskazy, 2nd edn (Paris, 1982).

    Google Scholar 

  11. A curious example of the use of this motif occurs in Venedikt Erofeev’s Moskva-Petushki (Moscow-Petushki, 1973), in which the alcoholic narrator twice compares himself to Pilate in the context of a drunken fantasy.

    Google Scholar 

  12. Chingiz Aitmatov and Kaltai Mukhamedzhanov, Voskhoshdenie na Fudziiamu (Moscow, 1973).

    Google Scholar 

  13. Anatolii Rybakov, Deti Arbata (Moscow, 1978).

    Google Scholar 

  14. Iurii Trifonov, Ischeznovenie, Druzhba narodov, 1987, no. 1.

    Google Scholar 

  15. Cf. Marianne Gourg, ‘Dombrovskij commentateur de la Légende du Grand Inquisiteur dans la Faculté de l’Iile’, Dostoevsky Studies 8 (1987), p. 168.

    Google Scholar 

  16. Iurii Dombrovskii, Fakul’tet nenuzhnykh veshchei (Paris, 1978).

    Google Scholar 

  17. Anna Akhmatova, for example, spoke of the rehabilitations of the late 1950s in the following way: ‘Two Russias will look each other in the eye — those who imprisoned, and those whom they imprisoned.’ See Lidiia Chukovskaia, ‘Iz knigi Zapiski ob Anne Akhmatovoi’, in Pamiati A. Akhmatovoi (Paris, 1974), p. 188. More recently, Roy Medvedev declared in a roundtable discussion conducted by Moskovskie novosti: ‘Oie cannot consider the victims of repression only those who were in the camps or perished. In principle the victims of repression were the entire people’ (Moskovskie novosti, 12 February 1989, p. 9).

    Google Scholar 

Download references

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Copyright information

© 1992 International Council for Soviet and East European Studies, and Sheelagh Duffin Graham

About this chapter

Cite this chapter

Ziolkowski, M. (1992). Pilate and Pilatism in Recent Russian Literature. In: Graham, S.D. (eds) New Directions in Soviet Literature. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1007/978-1-349-22331-2_10

Download citation

Publish with us

Policies and ethics