Skip to main content
  • 30 Accesses

Abstract

For the theorists and writers whose work is included in this book, the dominant ideology in the West is both male-determined and repressive, subordinating whatever is defined as different — other — in ways which appropriate and suppress its other status. Woman is defined in relation to man according to this schema, our difference functioning to confirm men’s position as master. In this second chapter on women and language, I turn more specifically to women’s role in language to examine, in the light of post-structural and psychoanalytic accounts of the creation of difference in language, what a ‘woman’s language’ might mean.

What can be said about a feminine sexuality ‘other’ than the one prescribed in, and by, phallocratism? How can its language be recovered, or invented? How, for women, can the question of their sexual exploitation be articulated with the question of their social exploitation? …. How can they free themselves from their expropriation within patriarchal culture?

Luce Irigaray

From the moment that she begins to speak, to exist, she has to face problems which are all masculine and this is what puts her in mortal danger — if she doesn’t use them, she doesn’t exist, if she does use them, she kills herself with them.

Antoinette Fouque

So, urgently and anxiously, I look for a scene in which a type of exchange would be produced that would be different, a kind of desire that wouldn’t be in collusion with the old story of death.

Hélène Cixous

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Notes and References

  1. See, for example, Dale Spender’s Man Made Language, (London: Routledge and Kegan Paul, 1980).

    Google Scholar 

  2. Readers of French might also consult Marina Yaguello’s Les Mots et les femmes (‘Words and Women’) (Paris: Payot, 1978) for an interesting example of French feminist work on language paralleling Anglo-American concerns.

    Google Scholar 

  3. Jacques Lacan, ‘Le Séminaire XX’ (1972–3), in Encore, (Paris: Seuil, 1975) p. 160.

    Google Scholar 

  4. The translation is taken from Juliet Mitchell and Jacqueline Rose, Feminine Sexuality: Jacques Lacan and the Ecole Freudienne, (London: Macmillan, 1982) p. 50.

    Book  Google Scholar 

  5. Julia Kristeva, Revolution in Poetic Language (1974), translated by Margaret Waller (Columbia University Press, 1984).

    Google Scholar 

  6. Julia Kristeva, Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art (1977, 1979), translated by Thomas Gora, Alice Jardine and Leon S. Roudiez (Columbia University Press, 1980, and Oxford: Blackwell, 1981).

    Google Scholar 

  7. Julia Kristeva, ‘How Does One Speak to Literature?’, in Desire in Language, pp. 92–123.

    Google Scholar 

  8. Julia Kristeva, ‘From One Identity to Another’, in Desire in Language, pp. 124–47.

    Google Scholar 

  9. The Kristeva Reader, Toril Moi (ed.) (Oxford: Basil Blackwell, 1986) p. 28.

    Google Scholar 

  10. Julia Kristeva, ‘Word, Dialogue, and Novel’, in Desire in Language, pp. 64–91.

    Google Scholar 

  11. Julia Kristeva, Histoires d’armour (Paris: Denoël, 1983).

    Google Scholar 

  12. Julia Kristeva, ‘Talking about Polylogue’, with Françoise van Rossum-Guyon, in French Feminist Thought: A Reader, Toril Moil (ed.) (Oxford: Basil Blackwell, 1987) pp. 110–17, translated by Séan Hand.

    Google Scholar 

  13. Luce Irigaray, ‘Questions’, in This Sex Which Is Not One (1977), translated by Catherine Porter (Cornell University Press, 1985) pp. 119–69.

    Google Scholar 

  14. Hélène Cixous, ‘Sorties’, in The Newly Born Woman (1975), with Catherine Clément, translated by Betsy Wing (University of Minnesota Press and Manchester University Press, 1986) pp. 63–132.

    Google Scholar 

  15. Catherine Clément. Miroirs du sujet (Paris: Union Générale d’Editions, 1975).

    Google Scholar 

  16. Michèle Montrelay, L’Ombre et le nom: sur la féminité (Paris: Editions de Minuit, 1977).

    Google Scholar 

  17. Danièle Sallenave, Conversations conjugales (Paris: POL, 1987).

    Google Scholar 

  18. Marguerite Duras and Xavière Gauthier, Les Parleuses (Paris: Editions de Minuit, 1974).

    Google Scholar 

  19. Monique Wittig, ‘The Mark of Gender’, in The Poetics of Gender, Nancy K. Miller (ed.) (New York: Columbia University Press, 1986) pp. 63–73.

    Google Scholar 

  20. Monique Wittig, Le Corps Lesbien (Paris: Editions de Minuit, 1973).

    Google Scholar 

Download references

Authors

Copyright information

© 1991 Susan Sellers

About this chapter

Cite this chapter

Susan, S. (1991). A woman’s language?. In: Language and Sexual Difference. Palgrave, London. https://doi.org/10.1007/978-1-349-21782-3_5

Download citation

Publish with us

Policies and ethics