Abstract
Post-structural accounts of the role of language in the formation of social and individual reality have had a major impact on French intellectual debates in recent decades. In this first of two chapters exploring the French feminist view of language, I shall outline how French feminists have theorised the role of language in women’s oppression and show how language is also a central preoccupation of a range of contemporary French women’s fiction. One critic who has had an important influence on debates on language is the French philosopher Jacques Derrida, and, in keeping with my intention to present French feminism in context, I shall begin this first chapter on women and language with a brief introduction to his work.
The women say it is necessary to disregard the discourses one has made them uphold against their thoughts and which have obeyed the codes and conventions of the cultures that have domesticated them… The women say there is no reality before words rules statutes have given it form… The women say that in the first place the vocabulary of every language is to be examined, modified, utterly shaken up, that each word must be screened.
Monique Wittig
Now, I-woman am going to blow up the Law … let it happen, right now, in language.
Hélène Cixous
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Notes and References
Jonathan Culler’s essay ‘Jacques Derrida’ in Structuralism and Since: From Lévi-Strauss to Derrida, John Sturrock (ed.) (Oxford, 1979) pp. 154–79, and
Christopher Norris’ Deconstruction: Theory and Practice (London: 1982) both provide useful introductions to Derrida’s work
Edmund Husserl, Speech and Phenomena and Other Essays on Husserl’s Theory of Signs (1967) (Illinois, 1973).
Luce Irigaray, ‘Women on the Market’, This Sex Which Is Not One (1977), translated by Catherine Porter (New York: Cornell University Press, 1985) pp. 170–91.
Luce Irigaray, ‘Cosi Fan Tutti’, This Sex Which Is Not One, pp. 86–105.
Luce Irigaray, ‘The Power of Discourse and the Subordination of the Feminine’, This Sex Which Is Not One, pp. 68–87.
Luce Irigaray, ‘Commodities Among Themselves’, This Sex Which Is Not One, pp. 192–7.
Luce Irigaray, ‘“Frenchwomen”, Stop Trying’, This Sex Which Is Not One, pp. 198–204.
Hélène Cixous, ‘Sorties’, The Newly Born Woman (1975), translated by Betsy Wing (University of Minnesota Press and Manchester University Press, 1986) pp. 63–132.
Hélène Cixous, La Venue à l’écriture, with Catherine Clément and Madeleine Gagnon (Paris: Union Générale d’Editions, 1977).
Hélène Cixous, Angst (Paris: des femmes, 1977).
Marie Cardinal, Autrement dit, with Annie Leclerc (Paris: Editions Grasset, 1977).
Nathalie Sarraute, L’Usage de la parole (Paris: Editions Gallimard, 1980).
Annie Leclerc, Parole de femme (Paris: Editions Grasset, 1974).
Monique Wittig, Les Guérillères (Paris: Editions de minuit, 1969).
Chantal Chawaf, Le Soleil et la terre (Paris: Société Nouvelle des Editions J.J. Pauvert, 1977).
Chantal Chawaf, L’Intérieur des heures (Paris: des femmes, 1987).
Chantal Chawaf, Elwina, le roman fée (Paris: Flammarion, 1985).
Andrée Chedid, Le Sommeil délivré (Paris: Flammarion, 1976).
All quotations in this section on Chedid are taken from the English translation From Sleep Unbound by Sharon Spencer (Ohio: Swallow Press, 1983 and London: Serpent’s Tail, 1987).
Jeanne Hyvrard, Mére la mort (Paris: Editions de minuit, 1976).
Emma Santos, La Malcastrée (Paris: Editions des femmes, 1976).
Madeleine Chapsal, Une femme en exil (Paris: Grasset, 1978).
Copyright information
© 1991 Susan Sellers
About this chapter
Cite this chapter
Susan, S. (1991). Women and language. In: Language and Sexual Difference. Palgrave, London. https://doi.org/10.1007/978-1-349-21782-3_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-1-349-21782-3_2
Publisher Name: Palgrave, London
Print ISBN: 978-0-333-44944-8
Online ISBN: 978-1-349-21782-3
eBook Packages: Palgrave Literature & Performing Arts CollectionLiterature, Cultural and Media Studies (R0)