Abstract
In a book generally dismissive of Scots as a literary language, Edwin Muir suggested that when he ‘wished to express his real judgement [Burns] turned to English’ (Edwin Muir, Scott and Scotland, 1936; rept. Edinburgh, 1982, p. 12). Muir’s supposition that, for Burns, Scots was ‘a language for sentiment but not for thought’ (op. cit., p. 13) simply ignores the evidence of Burns’s poetry in pursuit of the argument that, since the sixteenth and early seventeenth centuries, the Scottish people had felt in Scots and thought in English. Muir’s patronising remarks about Burns’s Scots verse are as crass as those the poet had to put up with in his lifetime, as an anecdote illustrates.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Copyright information
© 1991 Alan Bold
About this chapter
Cite this chapter
Bold, A. (1991). Dialect and Diction in Burns. In: A Burns Companion. Literary Companions. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1007/978-1-349-21165-4_4
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-1-349-21165-4_4
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-349-21167-8
Online ISBN: 978-1-349-21165-4
eBook Packages: Palgrave Literature & Performing Arts CollectionLiterature, Cultural and Media Studies (R0)