Skip to main content
  • 16 Accesses

Abstract

The text, V., does not use the signifier, ‘V.’ to represent a character, V., in the way that Robinson Crusoe uses the signifier, ‘Robinson Crusoe’, to represent a character, Robinson Crusoe. Something has changed in/as the novel — almost imperceptibly — in the space of the texts between, texts which we call ‘history’. For a start, V. is always absent, hinted at, forced into a shadowy (non-) existence in the way Bowie mimes out a glass cage which is not ‘there’. V.: she/it is pure signifier — the (as we used to say) conscious pure effect of signification.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

eBook
USD 19.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 29.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Notes

  1. The quotations making up the V of the title have the following sources. The one on the left is spoken by Weissmann and translated by Mondaugen in Pynchon’s V. (pp. 258–9). Mondaugen claims to have ‘heard that somewhere before’. The ‘somewhere’ is possibly the opening proposition of Wittgenstein’s Tractatus. See L. Wittgenstein, Tractatus Logico-Philosophicus (London: Routledge and Kegan Paul, 1961), p. 6. However, Mondaugen would have had to have been very quick off the mark to recognise the proposition as Wittgenstein’s. Mondaugen hears it in 1922, the year after the first publication of the Tractatus in the Annalen der Naturphilosophie. So, stuck in the middle of Deutsch-Südwestafrika, Mondaugen would most likely have required a postal subscription. Interestingly enough, Wittgenstein himself, as late as November 1921, only thought of the Tractatus as ‘in press’. See the correspondence in L. Wittgenstein, Letters to C. K. Ogden, ed., trans. G. H. von Wright (Oxford/London: Blackwell/Routledge and Kegan Paul, 1973). This and other quotations, shown in parentheses throughout the chapter, are from the New York, Bantam Books edition of V., 1964. The second title quotation is from J. Derrida, De la Grammatologie (Paris: Éditions de Minuit, 1967), p. 401. Plater makes quite a deal out of the world being all that is the case, reading that proposition as committing both ‘Pynchon’ and ‘Wittgenstein’ to a theory of ‘closed systems’. The current chapter works directly against the grain of that reading. See: W.M. Plater, The Grim Phoenix: Reconstructing Thomas Pynchon (Bloomington: Indiana University Press, 1978), pp. 2–63.

    Google Scholar 

  2. J. Derrida, Margins of Philosophy, trans. A. Bass (Chicago: University of Chicago Press, 1982) p. 320.

    Google Scholar 

  3. G. Deleuze and F. Guattari, Anti-Oedipus, trans. H. R. Lane, R. Hurley and M. Seem (Minneapolis: University of Minnesota Press, 1986), p. 1.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Copyright information

© 1990 Alec McHoul and David Wills

About this chapter

Cite this chapter

McHoul, A., Wills, D. (1990). V. In: Writing Pynchon. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1007/978-1-349-20674-2_7

Download citation

Publish with us

Policies and ethics