Skip to main content

Literature in ‘Lëtzebuergesch’ in the Grand Duchy of Luxembourg

  • Chapter
Book cover The Literature of Region and Nation
  • 36 Accesses

Abstract

In effect, the Grand Duchy has a trilingual literature: we have had, and still have, authors writing in French, German or ‘Lëtze-buergesch’. The reasons that may have motivated a writer when opting for French or German are usually quite personal (education or war experiences for instance); choosing ‘Lëtzebuergesch’, however, was in the nineteenth century and the first half of our century a conscious political act, that could not possibly be compared with, say, a Bavarian expressing himself in his own dialect. A Luxembourg author, by choosing his own language, insists on its peculiarity and insists on its being quite different from standard German (Hochdeutsch); his choice is a separatist’s action.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 34.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 45.00
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Copyright information

© 1989 R. P. Draper

About this chapter

Cite this chapter

Simon, S. (1989). Literature in ‘Lëtzebuergesch’ in the Grand Duchy of Luxembourg. In: Draper, R.P. (eds) The Literature of Region and Nation. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1007/978-1-349-19721-7_20

Download citation

Publish with us

Policies and ethics