Skip to main content

Cayenne and Cream Tarts: W. M. Thackeray and R. L. Stevenson

  • Chapter
  • 113 Accesses

Abstract

Thackeray’s affinity with the eighteenth century is well-known and amply demonstrated in his work. It is, incidentally, an affinity which he shared with Robert Louis Stevenson. Less obvious, yet important, is Thackeray’s association of the Arabian Nights with his fictional picture of the Augustan Age. In Henry Esmond and The Virginians we see English readers becoming acquainted with the Nights. Esmond has not read the work in the mid 1690s, whereas his grandson, Harry Warrington, later finds a ‘translation [presumably Galland’s] of an Arabian Work of Tales, very diverting’ (x, 249). Harry’s friends, the Lambert family of Tunbridge Wells, have a copy of The Persian Tales, translated from the French by Ambrose Philips in 1714. This collection imitated the Nights in exploiting the appeal of the exotic and unusual.

This is a preview of subscription content, log in via an institution.

Buying options

eBook
USD   24.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Learn about institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Notes

  1. Mia Gerhardt, The Art of Story-Telling: A Literary Study of the Thousand and One Nights (Leiden, 1963) pp. 324–8.

    Google Scholar 

Download references

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Copyright information

© 1988 Peter L. Caracciolo

About this chapter

Cite this chapter

Ormond, L. (1988). Cayenne and Cream Tarts: W. M. Thackeray and R. L. Stevenson. In: Caracciolo, P.L. (eds) The Arabian Nights in English Literature. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1007/978-1-349-19620-3_7

Download citation

Publish with us

Policies and ethics