Abstract
It is unlikely that anyone now comes to Ibsen’s earliest plays ‘in the expectation’ — to use the words of one of their latest English editors — ‘of finding unregarded masterpieces of world literature’.1 If anything, the problem is the opposite, for many modern critics too readily dismiss the plays before Brand, or at least before Love’s Comedy, as boring and unworthy. No doubt a performance today, outside Norway, of any of the works written before 1860 could scarcely smooth away Ibsen’s crudities, but it would be to a minority, a curio, an oddly interesting experience. Such a minority need not be entirely made up of Ibsen enthusiasts or students of Norwegian history and culture, but might include individuals for whom Ibsen’s stance, despite its gaucherie, remains more or less acceptable. For the most part, in writing these immature works Ibsen was thinking against the grain of contemporary Norwegian culture while clumsily trying to cooperate with it. Naturally he was unsure of himself, confused, sometimes even dishonest. Yet the plays remain questioning enough to satisfy a sceptic of our day, provided the sceptic has not just fallen into either a derisive or a limply ‘democratic’ posture.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Notes and References
It was Henrik Jaeger in his biography, Henrik Ibsen et livsbillede, who first pointed out the historical inaccuracies. Harold Ciurmati in his Ibsen Macmillan, 1977) illustrates the modern tendency. He refers to Lady Inger as ‘an appeal to public patriotism, an effort characteristic of the Norwegian intelligentsia in the 1850s to renew their pride in their national identity and to arouse the people’s former vitality’ (p. 38). This seems to me to describe Ibsen’s subsidiary motive rather than his main one.
George Steiner, The Death of Tragedy (Faber & Fabcr, 1961).
Georg Brandes, Henrik Ibsen: A Critical Study, trans. Jessie Muir (New York, Benjamin Blom, 1964), p. 95 (first published by Macmillan, 1899).
Ronald Gray, Ibsen: A Dissenting View (Cambridge University Press, 1977).
La Rouchefoucauld, Maxims, trans, and intro. Leonard Tancock (Harmondsworth, Penguin Books, 1959), p. 119.
For a discussion of the ‘schizoid character’ see Charles Rycroft’s Anxiety and Neurosis (Allen Lane, The Penguin Press, 1961), pp. 53f.
Harold Ciurmati, Ibsen (Macmillan, New York, 1977, London, 1978), p. 86.
The remarks in this paragraph are abbreviations of information given in the following places: The Oxford Ibsen, Vol. III, p. 21; F. L. Lucas, Ibsen and Strindberg, p. 95; Brandes, p. 34, and Meyer, Henrik Ibsen, Vol. 2, The Farewell to Poetry 1864–1882 ( 1971 ), p. 67.
Copyright information
© 1985 Keith M. May
About this chapter
Cite this chapter
May, K.M. (1985). The Poet-Dramatist: Catiline to Peer Gynt. In: Ibsen and Shaw. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1007/978-1-349-17805-6_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-1-349-17805-6_2
Publisher Name: Palgrave Macmillan, London
Print ISBN: 978-1-349-17807-0
Online ISBN: 978-1-349-17805-6
eBook Packages: Palgrave Literature & Performing Arts CollectionLiterature, Cultural and Media Studies (R0)