Skip to main content

Contextualising the Lyric Moment: Yeats’s “The Happy Townland” and the Abandoned Play The Country of the Young

  • Chapter
Yeats Annual No. 10

Part of the book series: Yeats Annual ((YA))

  • 34 Accesses

Abstract

Current debate over the appropriate contents and arrangement of Yeats’s collected poems has served to re-emphasise the elasticity of the boundaries between lyrical, dramatic and narrative forms in his writing.1 While his selective reconstitution, as independent lyrics, of songs and verses originally written or first published in the context of plays or stories, and his division of Collected Poems (1933) into the separate categories “Lyrical” and “Narrative and Dramatic”, pose difficult editorial choices in the construction of a “canonical” edition of the poems, for Yeats himself exploration of the connections between lyric works and larger dramatic or narrative contexts was clearly both a necessary and an imaginatively invigorating process. From The Wanderings of Oisin (subtitled “Dramatic Sketches, Ballads & Lyrics” in the 1892 edition) through to late volumes such as A Full Moon in March (1935), his preferred manner for first publication of new groups of poems was in conjunction with a play or plays. It would be easy to dismiss such conjunctions as arising predominantly from Yeats’s need to “pad out” short collections of verse to commercial length, but volumes such as The Cat and the Moon (1924) and The King of the Great Clock Tower (1934), in which the new play precedes new poems, suggest that these combinations followed no simple hierarchical pattern and that Yeats considered the sequencing of poem-play collections as carefully for effect as collections of poems alone.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 129.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 169.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Notes

  1. Richard J. Finneran’s authorised edition of Yeats’s poems, The Collected Works of W. B. Yeats, vol. 1: The Poems Revised (New York: Macmillan, 1989), follows Yeats’s 1933 division of the poems into the separate categories “Lyrical” and “Narrative and Dramatic”, and takes a synoptic approach to the question of uncollected or collaborative poems and verses or verse-fragments drawn from stories and plays.

    Google Scholar 

  2. Finneran elaborates his editorial rationale, with particular attention to awkward or contentious crux issues, in a companion volume, Editing Yeats’s Poems: A Reconsideration (New York: St Martin’s Press, 1990).

    Google Scholar 

  3. Other editions of the poems published in the wake of the expiry of non-United States copyrights adopt a range of alternative strategies. Yeats’s Poems, edited by A. Norman Jeffares (London: Macmillan, revised cdn 1991), broadly follows the organisation of

    Google Scholar 

  4. The Poems of W. B. Yeats (1949) — the so-called “Edition de Luxe” prepared by Yeats during the last years of his life and published posthumously — which repeatedly removes long narrative poems from their original contexts (Baile and Aillinn from In the Seven Woods, for instance) but retains them in roughly chronological order contiguous with the collections from which they were extracted.

    Google Scholar 

  5. Collected Poems, edited by Augustine Martin (London: Arrow Books, 1989), makes only minor organisational modifications to the 1933 division of the poems.

    Google Scholar 

  6. The Poems, edited by Daniel Albright (London: J. M. Dent, 1989), is based on the 1949 arrangement, and argues against the inclusion of “non-canonical” poems. Yeats’s organisational vacillations within his poetic canon inevitably highlight the larger vacillations which saw entire works such as The Shadowy Waters oscillate between poetic and prose formats.

    Google Scholar 

  7. For descriptions of the Sidhe see Lady Gregory, Visions and Beliefs in the West of Ireland (Gerrards Cross, Bucks: Colin Smythe, 1970) passim.

    Google Scholar 

  8. Yeats’s primary source was Brian O’Looney’s translation of Michael Comyn’s “The Lay of Oisin in the Land of the Young” in Transactions of the Ossianic Society, IV (1859).

    Google Scholar 

  9. See Richard Ellmann, Yeats: The Man and the Masks (Oxford: Oxford University Press, 1979) p. 160.

    Google Scholar 

  10. Anna MacBride White and A. Norman Jeffares (eds), Always Your Friend: Letters between Maud Gonne and W. D. Yeats 1893–1938 (London: Hutchinson, 1992) pp. 164–5.

    Google Scholar 

Download references

Authors

Editor information

Warwick Gould

Copyright information

© 1993 Palgrave Macmillan, a division of Macmillan Publishers Limited

About this chapter

Cite this chapter

Pethica, J. (1993). Contextualising the Lyric Moment: Yeats’s “The Happy Townland” and the Abandoned Play The Country of the Young. In: Gould, W. (eds) Yeats Annual No. 10. Yeats Annual. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1007/978-1-349-11916-5_3

Download citation

Publish with us

Policies and ethics