Skip to main content

Introducing Tagore in Multicultural Education in Britain

  • Chapter
Rabindranath Tagore
  • 41 Accesses

Abstract

Over the last ten or twelve years some local education authorities in Great Britain have made efforts to broaden the curriculum. In the early 1960s an important official committee in higher education could describe one of the aims of higher education as ‘transmission of a common culture and common standards of citizenship’, but in less than a decade another official committee on teacher training concluded that an understanding of the multicultural nature of British society should be part of the teacher’s general education.1 Since then there have been many reports, critiques, curricular and organisational changes in school and further education to reflect the multiracial and multiethnic strands in postwar British culture.2

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 44.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 59.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Notes and References

  1. Robbins Committee, Higher Education. Report of the Committee appointed by the Prime Minister under the Chairmanship of Lord Robbins (London: Her Majesty’s Stationery Office, 1963); James Committee, Teacher Education and Training. A Report by a Committee of Inquiry appointed by the Secretary of State for Education and Science under the Chairmanship of Lord James (London: HMSO, 1972).

    Google Scholar 

  2. Swann Committee, Education for All. The Report of the Committee of Inquiry into the Education of Children from Ethnic Minority Groups (London: HMSO, 1985).

    Google Scholar 

  3. Bullock Committee, A Language for Life. Report of the Committee of Inquiry appointed by the Secretary of State for Education and Science under the Chairmanship of Sir Alan Bullock (London: HMSO, 1975) p.286.

    Google Scholar 

  4. See Linguistic Minorities in England. A Report by the Linguistic Minorities Project for the Department of Education and Science (University of London, Institute of Education, 1983).

    Google Scholar 

  5. Swann Report: ‘The Need to Challenge Racism’, pp.319–24.

    Google Scholar 

  6. National Association of Teachers of English, English in a Multicultural Society. Special issue of English in Education, 11 (1977).

    Google Scholar 

  7. Ranjana Ash, Short Stories from India, Pakistan, and Bangladesh (London: Harrap, 1980).

    Google Scholar 

  8. Carla Contractor, An Introduction to Indo-British and South Asian Literature for Teachers in Secondary Schools and Colleges (Bristol: Multicultural Centre, rev. ed. 1987);.

    Google Scholar 

  9. Najma S. Rahman, Introducing South Asian Literature into the curriculum (London: ILEA Resource Centre for Asian Studies, 1987);

    Google Scholar 

  10. John A. Welch, A Teacher’s Guide to South Asian Literature (London Borough of Waltham Forest Multicultural Development Service, 1987).

    Google Scholar 

  11. While it was encouraging to find a major publisher like Penguin reprinting Tagore’s novel Ghare Bāire (The Home and the World) with an introduction by the Indo-Anglian novelist Anita Desai in 1985, it was unfortunate that instead of commissioning a new translation they used the 1921 translation by Surendranath Tagore.

    Google Scholar 

  12. Rabindranath Tagore, My Reminiscences (Jibansmriti, trans. Surendranath Tagore). Indian Edition (London: Macmillan, 1946) pp.60–1.

    Google Scholar 

  13. Tagore, My Boyhood Days (Chhelebālā, trans. Marjorie Sykes. Calcutta: Visva-Bharati, 1940) p.43.

    Google Scholar 

  14. Tagore, Glimpses of Bengal: Selected Letters, 1885–95 (Chhinnapatra, trans. Surendranath Tagore). (London: Macmillan, 1921) pp.25–6.

    Google Scholar 

  15. Tagore, Selected Poems, trans. William Radice (Harmondsworth: Penguin, 1985).

    Google Scholar 

  16. Tagore, Collected Poems and Plays (London: Macmillan, 1958) p.66.

    Google Scholar 

  17. Tagore, Selected Poems, trans. Radice, p.62.

    Google Scholar 

  18. Ibid., pp.83–6.

    Google Scholar 

  19. Tagore, ‘An Indian Folk Religion,’ in Creative Unity (London: Macmillan, 1922) p.78.

    Google Scholar 

  20. Tagore, Gitanjali (Song-Offerings), trans, the author from various of his Bengali lyrics (London: Macmillan, Papermac reprint of 1913 edition, 1986).

    Google Scholar 

  21. Ibid., pp.59, 54.

    Google Scholar 

  22. Ibid., p.64.

    Google Scholar 

  23. Tagore, Selected Poems, trans. Radice, pp.66–7.

    Google Scholar 

  24. Ibid., pp.49, 81.

    Google Scholar 

  25. For a list of English translations of Tagore’s short stories and novels, see Katherine Henn, Rabindranath Tagore: A Bibliography (Metuchen, NJ and London: The American Theological Library Association and The Scarecrow Press, 1985).

    Google Scholar 

  26. Tagore, Personality: Lectures Delivered in America (London: Macmillan, 1917) pp.176–7, 180.

    Google Scholar 

  27. Ash, ‘Introducing South Asian Literature into the English Curriculum’, English in Education, 11 (1977) 28–9.

    Google Scholar 

  28. Tagore, Binodini (Chokher Bāli, trans. Krishna Kripalani, rev. ed. New Delhi: Sahitya Akademi, 1968) pp.150–1.

    Google Scholar 

  29. Tagore, The Broken Nest (Nashtanir, trans. Mary Lago and Supriya Bari. Madras: Macmillan India, 1973) pp.102–3.

    Google Scholar 

  30. Ibid., p.102.

    Google Scholar 

  31. Tagore, ‘Appeasement’ (‘Mānbhanjan’), in The Housewarming and Other Selected Writings, trans. Mary Lago and Tarun Gupta (New York: New American Library, 1965) p.77.

    Google Scholar 

  32. Tagore, ‘A Wife’s Letter’ (‘Strir Patra’), ibid., pp.126–7.

    Google Scholar 

  33. Ibid., p.138.

    Google Scholar 

  34. Krishna Kripalani, Rabindranath Tagore: A Biography (Oxford University Press, 1962) p.266. This edition reads ‘blessings’.

    Google Scholar 

  35. Tagore, Nationalism (London: Macmillan, 1976) p.80.

    Google Scholar 

  36. Tagore, ‘Jana Gana Mana’, India’s National Anthem. See his Poems, trans, various hands (Calcutta: Visva-Bharati, 1942) pp.68–70. The relevant stanza reads: ‘Day and night, thy voice goes out from land to land, calling Hindus, Buddhists, Sikhs, Jains, Parsees, Mussulmans and Christians round thy throne.’

    Google Scholar 

  37. Tagore, Gorā (Gora, trans. W. Pearson. London: Macmillan, 1924) p.385. See also Kopf, pp.56–7.

    Google Scholar 

  38. Ibid., p.401.

    Google Scholar 

  39. Ibid., p.406.

    Google Scholar 

Download references

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Copyright information

© 1989 Mary Lago and Ronald Warwick

About this chapter

Cite this chapter

Ash, R. (1989). Introducing Tagore in Multicultural Education in Britain. In: Lago, M., Warwick, R. (eds) Rabindranath Tagore. Palgrave Macmillan, London. https://doi.org/10.1007/978-1-349-09133-1_10

Download citation

Publish with us

Policies and ethics