Abstract
The need to stabilise the position both author and reader take up towards the events described in a novel was felt earlier in Europe, particularly in France, than it was in this country. There is nothing surprising about this. Speaking of fiction, if the English are a nation of shopkeepers, it is the French who supply the account books — and it is the characters who are brought to account. Equally unsurprising is the rapidity with which a new and scientific vocabulary emerged to ensure that every method had a name. As usually happens in these circumstances, writers and critics disagreed about what they meant by the names they had invented, and a large part of the critical debate over fiction in France from mid-century onwards took the form of a sterile bickering over whether novelist A was or was not a realist in the ‘real’ sense of the word, and if he were, what was to be made of novelist B, who claimed that his realism was more real. From 1856 to 1857 Edmond Duranty edited a periodical called Réalisme which failed to resolve the linguistic problem, and had little to say about any actual novels. After 1880, with the publication of Zola’s Le Roman expérimental, and Les Romanciers naturalistes the following year, further discriminations were made between realism and naturalism.
‘When you tell about life, everything changes.’ Roquentin, in Sartre’s La Nausée
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Bibliography
Richard Stang, The Theory of the Novel in England 1850— 1870 (London, 1959). 62
Kenneth Graham, English Criticism of the Novel 1865— 1900 (London, 1965). 62
Edmond Duranty, Réalisme (Paris), July 1856—May 1857. 62
Emile Zola, La Roman experimental (Paris, 1880). 62
Emile Zola, Les Romanciers naturalistes (Paris, 1881). 62
Guy de Maupassant, Preface to Pierre et Jean (Paris, 1888). 62
M. A. Ward ‘Recent Fiction in England and France’, Macmillan’s Magazine, L (Aug 1884). 63
N. H. Kennard, ‘Gustave Flaubert and George Sand’, Nineteenth Century, xx (1886). 63
Arabella Shore, ‘Modern English Novelists’, Westminster Review, CXXIV (1890). 64
G. J. Becker, Documents of Modern Literary Realism (Princeton, 1963). 64
Harry Levin, The Gates of Horn: A Study of Five French Realists (New York, 1963). 64
Gustave Flaubert, Œuvres complètes de Gustave Flaubert: Correspondance, Nouvelle édition augmentée, ed. Conard (Paris, 1926–33). 64
Gustave Flaubert, Correspondance Supplément, ed. Dumesnil, Pommier et Digeon (Paris, 1954). 64
Gustave Flaubert, Lettres inédites à Tourguéneff (Monaco, 1946). 64
Gustave Flaubert and George Sand, Correspondence entre Gustave Flaubert et George Sand, ed. Lévy (Paris, 1904). 64
Saint-René Taillendier, ‘Le Réalismépique dans le roman’, Revue des Deux Mondes, XLIII, 15 Feb 1863. 65
A. Thorlby, Gustave Flaubert and the Art of Realism (London, 1956). 66
W. C. Frierson, ‘The English Controversy over Realism in Fiction 1885–1895’, P.M.L.A., XLIII (June 1928). 66
D. Pacey, ‘Flaubert and his Victorian Critics’, University of Toronto Studies, Philological Series, XVI (1946). 66
Georges Dumesnil, L’Epoque réaliste et naturaliste (Paris, 1946). 66
Erich Auerbach, Mimesis: The Representation of Reality in Western Literature, trans. Willard Trask (Princeton, 1953). 69
M. Bonwit, ‘Gustave Flaubert et le Principe d’Impassibilité, University of California Publications in Modern Philology, XXXII (Berkeley, 1947–51). 71
Susan Sontag, Against Interpretation (New York, 1966). 72
Robert Scholes, The Fabulators (New York, 1967). 72
Alain Robbe-Grillet, Pour un nouveau roman (Paris, 1963). 73
Roland Barthes: see for p. 19. 74
Bruce Morrissette, Les Romans de Robbe-Grillet (Paris, 1963). 76
John Sturrock, The French New Novel (London, 1969). 76
R. A. Gettman, Turgenev in England and America (Urbana, Ill., 1941). 88
Eugene Melchior de Vogüé, Le Roman Russe (Paris, 1886). 88
‘Ivan Serguievitch Tourgenieff’, London Quarterly Review, LXIII (Oct 1884). 89
‘Two Russian Realists’, London Quarterly Review, LXX (Apr 1888). 89
George Moore, Impressions and Opinions (London, 1899). 89
D. Magarshack (ed.), Turgenev’s Literary Reminiscences and Autobiographical Fragments (London, 1899). 90
E. Halperine-Kaminsky (ed.), Tourgeneff and his French Critics (London, 1898). 91
Ford Madox Ford, Henry James (London, 1914). 91
John Galsworthy, Castles in Spain, and Other Screeds (London, 1927). 91
R. H. Freeborn, Turgenev, the Novelists’s Novelist: A Study (London, 1960). 92
Henry Gifford, The Novel in Russia: From Pushkin to Pasternak (London, 1964). 92
F. W. J. Hemmings, The Russian Novel in France 1884— 1914 (London, 1950). 92
Maurice Baring, Landmarks in Russian Literature (London, 1910). 95
Donald Davie (ed.), Russian Literature and Modern English Fiction (Chicago, 1965). 95
C. R. Decker, ‘Victorian Comments on Russian Realism’, P.M.L.A., LII (1937). 95
Gilbert Phelps, The Russian Novel in English Fiction (London, 1956). 95
John Bayley, Tolstoy and the Novel (London, 1966). 96
Copyright information
© 1973 Patrick Swinden
About this chapter
Cite this chapter
Swinden, P. (1973). Detachment. In: Unofficial Selves. Palgrave, London. https://doi.org/10.1007/978-1-349-01760-7_3
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-1-349-01760-7_3
Publisher Name: Palgrave, London
Print ISBN: 978-1-349-01762-1
Online ISBN: 978-1-349-01760-7
eBook Packages: Palgrave Literature & Performing Arts CollectionLiterature, Cultural and Media Studies (R0)