Caliban on the Edge

  • Chantal Zabus

Abstract

The Australian Randolph Stows Visitants (1979) is, to Diana Brydon, akin to Lamming s Water with Berries in that they are both “more intrigued by the effects of the colonizing process on Prospero and by the potential for a re-definition of Caliban than by Miranda.” It is true that, although Lamming feels that Miranda has to expiate Prospero’s sins against the colonized, she remains a sexual bait and therefore somewhat peripheral in Prospero’s dealings with Caliban. Calibans new condition as a result of exile and Prospero’s loss of control are even more acute in the context of the heritage of the penal colony. “Australians, who feel themselves Calibans in relation to England, nonetheless tend to play Prospero in the South Pacific.”1 Or, as in Malouf’s work, they are permanent exiles who find death after encountering the “Aboriginal” Caliban. By the same token, the center is metamorphosed into a fuzzy set and the margins and the edges into new centers with blurred contours. This applies to Québec, as well, as a Calibanesque state ridged between two Prosper-ous giants. Whether Milan or Caliban’s island is the center depends a lot on who is sitting on the edge of whose culture.

Keywords

Flare Beach Malaria Ghost Crest 

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Notes

  1. 1.
    Diana Brydon, “Re-Writing The Tempest,” World Literature Written in English 23:1 (1984), p. 85, 87.CrossRefGoogle Scholar
  2. 2.
    The motives for the foundation of a penal colony at Sydney Cove in 1788 are hotly debated. The debate has assessed various claims for the foundation of the colony, from metropolitan penal needs to various imperial agendas from protecting trade, to extending power and influence, to obtaining naval stores, and tried to theorize how Botany Bay was transformed from a penal colony to a civil society. See Alan Frost, Convicts and Empire: A Naval Question 1776–1811 (Oxford: Oxford University Press, 1980);Google Scholar
  3. David MacKay, “Far-Flung Empire: A Neglected Imperial Outpost at Botany Bay 1788–1801,” Journal of Imperial and Commonwealth History 9:2 (1980), 125–145;CrossRefGoogle Scholar
  4. Alan Frost, “Botany Bay: An Imperial Venture of the 1780s,” English Historical Review 100 (1985), 309–330;CrossRefGoogle Scholar
  5. W Nichol, “Ideology and the Convict System in New South Wales, 1788–1820,” Historical Studies 22 (1986), 1–20;CrossRefGoogle Scholar
  6. Robert J. King, “‘Ports of Shelter, and Refreshment ... ’: Botany Bay and Norfolk Island in British Naval Strategy, 1786–1808,” Historical Studies 22 (1986), 199–213;CrossRefGoogle Scholar
  7. Robert J. King, “Terra Australis: Terra Nullius Aut Terra Aboriginum?,” Journal of the Royal Australian Historical Society 72 (1986), 75–91;Google Scholar
  8. Portia Robinson, The Women of Botany Bay: A Reinterpretation of the Role of Women in the Origins of Australian Society (North Ryde, Australia: Macquarie Library, 1988);Google Scholar
  9. Alan Frost, “Historians Handling Documents, Transgressions and Transportable Offenses,” Australian Historical Studies 25 (1992), 192–219. Many thanks go to Markman Ellis for providing this bibliography.CrossRefGoogle Scholar
  10. 3.
    Qtd in Jim Davidson, “Interview with David Malouf,” Meanjin 39:3 (1980), 334.Google Scholar
  11. 5.
    André Dommergues, “Traditions and Dream in David Malouf’s An Imaginary Life,” Commonwealth Essays and Studies: Myth in the New Literatures in English 10:1 (Autumn 1987), 62. Malouf’s interest in Ovid may be traced back to the Latin syllabus of Brisbane Grammar School during the years of his attendance.Google Scholar
  12. 6.
    “Duo crimina, carmen et error” in Ovid, Tristia. Epistulae ex Ponto. II. 207; trans. Arthur Leslie Wheeler (London: Heinemann; New York: G. P. Putnam’s Sons, 1924), p. 71. See also John C. Thibault in The Mystery of Ovid’s Exile (Berkeley: University of California Press, 1964).Google Scholar
  13. 7.
    Martin Leer, “At the Edge: Geography and the Imagination in the Work of David Malouf,” Australian Literary Studies 12:1 (May 1985), 4.Google Scholar
  14. 8.
    Unlike Itard, the French psychiatrist Pinel in 1700 diagnosed the boy as a congenital idiot. For cases of wolf-boys in, e.g., India, see the story of Amala and Kamala in the diaries of J. A. L. Singh and R. M. Zingg, Wolf Children and Feral Man (New York, 1942) andGoogle Scholar
  15. Lucien Malson, Wolf Children (London: NLB, 1972); trans. Les Enfants sauvages (Paris: Union générale d’éditions, 1964). Dommergues refers to Linnaeus’s cases of homo ferus ranging from tetrapus (quadrupedal), mutus (dumb) and hirsitus (hairy), a pattern that Malouf seems to follow (e.g., p. 48, 75).Google Scholar
  16. 9.
    Trinculo had earlier associated Caliban with a “dead Indian” (2.2.32). In many respects, Caliban is between polarities; he is between “the European (Jacobean) concept of the ‘salvage’ or ‘wild’ man, on the one hand, and the newer Caribbean or American concept of the sun-worshipping ‘cannibal’ on the other.” In Terence Hawkes, “Swisser-Swatter: Making a Man of English Letters,” Alternative Shakespeares, ed. John Drakakis (London & New York: Routledge, 1988), p. 28.Google Scholar
  17. 10.
    Julie Copeland, “Interview with David Malouf,” Australian Literary Studies 10:4 (October 1992), 435.Google Scholar
  18. 11.
    Stephen W Hawking, A Brief History of Time: From the Big Bang to Black Holes (Toronto & New York: Bantam Books, 1988), p. 29.Google Scholar
  19. 12.
    See Michel Fabre, “Roots and Imaginations: An Interview with David Malouf,” Commonwealth Essays and Studies 4 (Paris: SEPC, 1980), 62.Google Scholar
  20. 13.
    David Malouf, Bicycle and Other Poems (St. Lucia: University of Queensland Press, 1970), pp. 29–30.Google Scholar
  21. 15.
    Qtd in Jim Davidson, Sideways from the Page: The Meanjin Interviews (Melbourne: Fontana/Collins, 1983), p. 274.Google Scholar
  22. 16.
    Qtd in Jim Davidson, “Three Talks: David Malouf, Les Murray and David Rowbothan,” Australian Literary Studies 11:3 (1984), 316–325.Google Scholar
  23. 17.
    Qtd in Avis G. McDonald, “Beyond Language: David Malouf’s An Imaginary Life’,” Ariel 19:1 (January 1988), 48. This is echoed in Laurie Hergen-ham’s reading of the novel as a “symbolic fable of the inherent power to transcend ourselves, if we have the imagination for it” in “Discoveries and Transformations: Aspects of David Malouf’s Work,” Australian Literary Studies 11:3 (1984), 335. See alsoGoogle Scholar
  24. Harry Heseltine, “An Imaginary Life—the Dimensions of Self,” Australian Literary Studies 14:1 (May 1989), 26–40; andGoogle Scholar
  25. Geneviève Laigle, “‘Entering the Dimensions of My Self . . . Malouf’s An Imaginary Life,” Commonwealth 16:2 (Spring 1993), 70–78.Google Scholar
  26. 18.
    Roslyn Jolly, “Transformations of Caliban into Ariel: Imagination and Language in David Malouf, Margaret Atwood and Seamus Heaney,” World Literature Written in English 26:2 (1986), 295–330, 297 & 298. See alsoCrossRefGoogle Scholar
  27. Amanda Nettelbeck, “‘The Mapping of the World’: Discourses of Power in David Malouf’s Fly Away Peter,” Kunapipi 2:3 (1989), 96.Google Scholar
  28. 21.
    Qtd in Terence Hawkes, ed., Coleridge on Shakespeare (Harmondsworth: Penguin, 1969), p. 224 & p. 236.Google Scholar
  29. 22.
    On the recent tendency toward “placelessness,” see Graham Huggan, Territorial Disputes: Maps and Mapping Strategies in Contemporary Canadian and Australian Fiction (Toronto, Buffalo, London: University of Toronto Press, 1994), p. 57.Google Scholar
  30. 24.
    Gareth Griffiths, “Being There, Being There: Postmodernism and Postcolonialism: Kosinsky and Malouf,” Ariel 20:4 (October 1989), 132–148, 140. Rpt inGoogle Scholar
  31. Ian Adam & Helen Tiffin, Past the Last Post: Theorizing Post-Colonialism and Post-Modernism (Calgary: University of Calgary Press, 1990), pp. 153–166. See also, the definition of “abrogation” as a first step in “replacing” language in postcolonial writing in The Empire Writes Back, p. 38.Google Scholar
  32. 25.
    David Malouf, Blood Relations (Sydney: Currency, 1988), p. 81. Hereafter page numbers are indicated in the text.Google Scholar
  33. 26.
    Helen Gilbert, “The Boomerang Effect: Canonical Counter-discourse and David Malouf’s Blood Relations as an Oppositional Reworking of The Tempest,” World Literature Written in English 31:2 (1991), 52. Note that Gilbert lifted that phrase from Aimé Césaire’s “Discourse on Colonialism.”CrossRefGoogle Scholar
  34. 28.
    See Jack Davis, Kullark/The Dreamers (Sydney: Currency Press, 1983), p. xvii. For more detail, seeGoogle Scholar
  35. Christopher P. Balme, “The Aboriginal Theatre of Jack Davis,” in Crisis and Creativity in the New Literatures in English, eds. Geoffrey V. Davis and Hena Maes-Jelinek (Amsterdam & Atlanta: Rodopi, 1990), p. 404.Google Scholar
  36. 29.
    Helen Peters, “Lewis Baumander Directs The Tempest (1987, 1989): Towards Canadian Postmodernism,” Canadian Theatre Review 76 (Fall 1993), 15.Google Scholar
  37. 32.
    Randolph Stow, Visitants (1979) (London: Picador, 1981). Hereafter page numbers are indicated in the text.Google Scholar
  38. 33.
    Pierre Vallières, Nègres blancs d’Amérique (Montréal: Parti Pris, 1968); trans. White Niggers of America (Toronto : McClelland & Stewart, 1971).Google Scholar
  39. 34.
    John Banville, Ghosts (London: Minerva Paperback, 1993).Google Scholar
  40. 35.
    Pierre Seguin, Caliban (Montreal: L’arbre HMH, 1977), p. 15, p. 18 & p. 40. All translations are my own and page numbers are indicated in the text.Google Scholar
  41. 36.
    Max Dorsinville, Caliban Without Prospero: Essay on Québec and Black Literature (Montreal: Press Porcépic, 1974), p. 59 & p. 14.Google Scholar
  42. 42.
    Diana Brydon, “Sister Letters: Miranda’s Tempest in Canada” in Marianne Novy, ed., Cross-Cultural Performances: Differences in Women’s Revisions of Shakespeare (Urbana & Chicago: University of Illinois Press, 1993), pp. 165–184, p. 167.Google Scholar
  43. 43.
    Kate Chedgzoy, Shakespeare’s Queer Children: Sexual Politics and Contemporary Culture (Manchester & New York: Manchester University Press, 1995), p. 97. My addition.Google Scholar

Copyright information

© Chantal Zabus 2002

Authors and Affiliations

  • Chantal Zabus

There are no affiliations available

Personalised recommendations