Advertisement

Constructivist Consequences: Translation and Reality

  • Hanna Risku

Abstract

This paper identifies the theory of the General Comunication System with its view of information as stable, storable and transferrable entities and the machine translation inspired search for the language of thought as the main trends in past cognitive scientifically relevant research in translation. The present reorientation with its remarkably different set of research questions is introduced. The contextuality of cognition, the twofold process of interpretation by meaning and sense construction and the development of cultural and expert competences are depicted as the foundation of a cognitive scientifically coherent picture on translation. Finally, it is shown how the introduction of the concept of compatibility revolutionizes the epistemological foundation of translation: the theory of linguistic reproduction is abandoned, and translation is seen as active construction of new meanings and situations.

Keywords

Machine Translation Source Text Intercultural Communication Target Text Constructivist Consequence 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Holz-Mänttäri, J. (1996) Evolutionäre Translations-theorie. In: Delpos, M. & Riedl, R. (eds.) Die Evolutionäre Erkenntnistheorie im Spiegel der Wissenschaften. Wien: Wiener Universitatsverlag, pp. 306–332.Google Scholar
  2. Holz-Mänttäri, J. (1984) Translatorisches Handeln. Theorie und Methode (= Annales Academiae Scientiarum Fennicae B 226). Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia.Google Scholar
  3. Hönig, H. G. (1995) Konstruktives Übersetzen. Tübingen: Stauffenburg.Google Scholar
  4. Johnstone, B. (1996) Communication in Multicultural Settings: Resources and Strategies for Affiliation and Identity. Plenary talk at the NIC Symposium on Intercultural Communication and National Identity, in Alborg, Denmark, Nov. 1996.Google Scholar
  5. Kade, O. (1968) Zufall und Gesetzmässigkeit in der Übersetzung (= Beihefte zur Zeitschrift Fremdsprachen I). Leipzig.Google Scholar
  6. Köck, W. K. (1987) Kognition–Semantik Kommunikation. In: Schmidt, S. J. (ed.) Der Diskurs des Radikalen Konstruktivismus (= stw 636). Frankfurt/M.: Suhrkamp, pp. 340–373.Google Scholar
  7. Koller, W. (1993) Zum Begriff der “eigentlichen” Übersetzung. In: Holz-Mänttäri, J. & Nord, C. (eds.) Traducere Navem. Festschrift fur Katharina Reiß zum 70. Geburtstag (= studia translatologica A 3). Tampere: Tampereen Yliopisto, pp. 49–64.Google Scholar
  8. Lenke, N., Lutz, H.-D. & Sprenger, M. (1995) Grundlagen sprachlicher Kommunikation (= UTB 1877). München: Fink.Google Scholar
  9. Lörscher, W. (1991) Translation Performance, Translation Process, and Translation Strategies. A Psycholinguistic Investigation (= Language in Performance 4). Tübingen: Narr.Google Scholar
  10. Maturana, H. R. (1982/1985) Erkennen: Die Organisation und Verkörperung von Wirklichkeit (= Wissenschaftstheorie, Wissenschaft und Philosophie 19). Autorisierte deutsche Fassung von W. K. Köck. 2., durchgesehene Auflage. Braunschweig: Vieweg.Google Scholar
  11. Mead, G. H. (1968) Geist, Identität und Gesel-schaftt. Frankfurt: Suhrkamp.Google Scholar
  12. Oeser, E. & Seitelberger, F. (1988) Gehirn, Bewußtsein und Erkenntnis (= Dimensionen der modernen Biologie 2). Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.Google Scholar
  13. Piaget, J. (1943) Le développement mental de l’enfant. In: Müller, J.-R. (ed.): Juventus Helvetica: notre jeune génération, tome 2. Zürich: Litteraria, M.S. Metz Verlag, pp. 123–180.Google Scholar
  14. Posner, R. (1994) Zur Genese von Kommunikation Semiotische Grundlagen. In: Wessel, K.-F. & Naumann, F. (eds.) Kommunikation und Humanontogenese (= Berliner Studien zur Wissen-schaftsphilosophie & Humanontogenetik 6). Bielefeld: Kleine Verlag, pp. 384–429.Google Scholar
  15. Reiß, K. & Vermeer, H. J. (1984) Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie (= Linguistische Arbeiten 147). Tübingen: Niemeyer.Google Scholar
  16. Riedl, R. (1985) Die Spaltung des Weltbildes. Biologische Grundlagen des Erklärens und Verstehens. Berlin: Parey.Google Scholar
  17. Risku, H. (1994) Aktive Expertenroutine oder reaktive Verhaltensautomatik? Überlegungen zum Begriff der Übersetzungsfertigkeit bei Wilss. TEXTconTEXT 3/4, pp. 237–254.Google Scholar
  18. Risku, H. (1998) Translatorische Kompetenz. Kognitive Grundlagen des Übersetzens als Expertentätigkeit. Tübingen: Stauffenburg.Google Scholar
  19. Schmidt, S. J. (1987) Der Radikale Konstruktivismus: Ein neues Paradigma im interdisziplinären Diskurs. In: ders. (ed.) Der Diskurs des Radikalen Konstruktivismus (= stw 636). Frankfurt/M.: Suhrkamp, pp. 11–88.Google Scholar
  20. Severin, W. J. & Tankard, J. W. Jr. (1988) Communication Theories. Origins, Methods, Uses. New York: Longman.Google Scholar
  21. Shannon, C. E. & Weaver, W. (1949) The mathematical theory of communication. Urbana.Google Scholar
  22. Snell-Hornby, M. (1988) Translation Studies. An Integrated Approach. Amsterdam: Benjamins.Google Scholar
  23. Vermeer, H. J. (1989) Skopos und Translationsauftrag (= th-translatorisches Handeln 2). Heidelberg: Universitätsdruckerei.Google Scholar
  24. von Foerster, H. (1980/1993) Wissen und Gewissen. Versuch einer Brücke (= stw 876). Autorisierte Übersetzung aus dem Amerikanischen: W. K. Köck. Frankfurt a.M.: Suhrkamp.Google Scholar
  25. von Foerster, H. (1984) On constructing a reality. In: Watzlawick, P. (ed.) The invented reality. New York: W. W. Norton, pp. 41–61. First published in Preiser, W. F. E. (ed.) (1973) Environmental design research, Vol. 2. Dowden, Hutchinson & Ross, Stroudsburg, pp. 35–46.Google Scholar
  26. von Glasersfeld, E. (1983) On the Concept of Interpretation. Poetics 12: 207–218.CrossRefGoogle Scholar

Copyright information

© Kluwer Academic/Plenum Publishers 1999

Authors and Affiliations

  • Hanna Risku
    • 1
    • 2
  1. 1.Department of Computer ScienceUniversity of SkövdeSkövdeSweden
  2. 2.Department of Philosophy of ScienceUniversity of ViennaViennaAustria

Personalised recommendations