Skip to main content

Introduction

  • Conference paper
  • First Online:
Machine Translation and the Lexicon (WMTL 1993)

Part of the book series: Lecture Notes in Computer Science ((LNAI,volume 898))

Included in the following conference series:

  • 208 Accesses

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. David Aha, Dennis Kibler, and Marc Albert. Instance-based learning algorithms. Machine Learning, 6:37–66, 1991.

    Google Scholar 

  2. Eric Akkerman. An independent analysis of the LDOCE grammar coding system. In Bran Boguraev and Ted Briscoe, editors, Computational Lexicography for Natural Language Processing, pages 65–83. Longman Group UK Limited, Harlow, GB, 1989.

    Google Scholar 

  3. Marie-Hélène Antoni-Lay, Gil Francopoulo, and Laurence Zaysser. A generic model for reuseable lexicons: The Genelex project. Literary and Linguistic Computing, 9(1):47–54, 1994.

    Google Scholar 

  4. Beryl Atkins. Tools for computer-aided corpus-lexicography: the hector project. In Ferenc Kiefer et al., editor, Papers in Computational Lexicography — Complex'92, pages 1–59, Budapest, 1992.

    Google Scholar 

  5. Beryl Atkins and Beth Levin. Admitting impediments. In Uri Zernik, editor, Exploiting On-Line Resources to Build a Lexicon, pages 233–262. Lawrence Erlbaum Associates, Hillsdale, New Jersey, 1991.

    Google Scholar 

  6. Remo Bindi, Nicloletta Calzolari, Monica Monachini, and Antonio Zampolli. Corpora and computational lexica: integration of different methodologies of lexical knowledge acquisition. Literary and Linguistic Computing, 9(1):29–46, 1994.

    Google Scholar 

  7. Brigitte Bläser, Angelika Storrer, and Ulrike Schwall. A reusable lexical database tool for machine translation. In Proceedings of the Twelfth International Conference on Computational Linguistics (COLING), pages 510–516, Nantes, 1992.

    Google Scholar 

  8. Brigitte Bläser and Matthias Werrnke. Projekt “Elektronische Wörterbücher und Lexika”: Abschlußbericht der Definitionsphase. IWBS-Report 145, IBM Germany, Heidelberg, Stuttgart, 1990.

    Google Scholar 

  9. Bran Boguraev. Machine-readable dictionaries and computational linguistics research. Research Report RC 17854, IBM Research Division, Yorktown Heights, New York, 1992.

    Google Scholar 

  10. Bran Boguraev and Ted Briscoe. Introduction. In Bran Boguraev and Ted Briscoe, editors, Computational Lexicography for Natural Language Processing, pages 1–40. Longman Group UK Limited, Harlow, GB, 1989.

    Google Scholar 

  11. Bran Boguraev and Ted Briscoe. Utilising the LDOCE grammar codes. In Bran Boguraev and Ted Briscoe, editors, Computational Lexicography for Natural Language Processing, pages 85–116. Longman Group UK Limited, Harlow, GB, 1989.

    Google Scholar 

  12. Michael Brent. Automatic acquisition of subcategorization frames from untagged text. In Proceedings of the 29th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), pages 209–214, Berkeley, California, 1991.

    Google Scholar 

  13. Ted Briscoe. Lexical issues in natural language processing. In Ewan Klein and Frank Veltman, editors, 1991 Symposium Proceedings on Natural Language and Speech, pages 39–68. Springer-Verlag, Berlin, Heidelberg, 1991.

    Google Scholar 

  14. Peter Brown, Vincent Delia Pietra, Stephen Delia Pietra, and Robert Mercer. The mathematics of statistical machine translation: parameter estimation. Computational Linguistics, 19(2):263–311, 1993.

    Google Scholar 

  15. Roy Byrd, Nicloletta Calzolari, Martin Chodorow, Judith Klavans, Mary Neff, and Omneya Rizk. Tools and methods for computational lexicology. Computational Linguistics, 13(3):219–240, 1987.

    Google Scholar 

  16. Nicoletta Calzolari. Lexical databases and textual corpora: perspectives of integration for a lexical knowledge base. In Uri Zernik, editor, Lexical Acquisition: Exploiting On-Line Resources to Build a Lexicon, pages 191–208. Lawrence Erlbaum Associates, Hillsdale, New Jersey, 1991.

    Google Scholar 

  17. Nicoletta Calzolari and Remo Bindi. Acquisition of lexical information from a large textual Italian corpus. In Proceedings of the 13th International Conference on Computational Linguistics (COLING), pages 54–59, Helsinki, 1990.

    Google Scholar 

  18. Clarie Cardie. A case-based approach to knowledge acquisition for domain-specific sentence analysis. In Proceedings of the AAAI-93 National Conference on Artificial Intelligence, pages 798–803, 1993.

    Google Scholar 

  19. Kenneth Church and Patrick Hanks. Word association norms, mutual information, and lexicography. Computational Linguistics, 16(1):22–29, 1990.

    Google Scholar 

  20. Sam Coates-Stephens. Automatic lexical acquisition using within-text descriptors of proper nouns. In Proceedings of the Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research: Using Corpora, pages 154–166, Waterloo, Ontario, 1991. UW Centre for the New OED and Text Research.

    Google Scholar 

  21. Ido Dagan, Alon Itai, and Ulrike Schwall. Two languages are more informative than one. In Proceedings of the 29th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), pages 130–137, Berkeley, California, 1991.

    Google Scholar 

  22. Ido Dagan, Herbert Leass, John Justeson, Shalom Lappin, and Amnon Ribak. Syntax and lexical statistics in anaphora resolution. Journal of Applied Artificial Intelligence, 1995. to appear.

    Google Scholar 

  23. Beatrice Daille, Eric Gaussier, and Jean-Marc Langé. Towards automatic extraction of monolingual and bilingual terminology. In Proceedings of the Thirteenth International Conference on Computational Linguistics (COLING), pages 515–521, Kyoto, 1994.

    Google Scholar 

  24. Martin Emele and Ulrich Heid. DELIS: tools for corpus-based lexicon building. In Harald Trost, editor, Proceedings of KONVENS'94 — Verarbeitung natürlicher Sprache, pages 415–418, Wien, 1994.

    Google Scholar 

  25. William Gale and Kenneth Church. Identifying word correspondences in parallel texts. In Proceedings of the 4th Darpa Workshop on Speech and Natural Language, pages 152–157, 1991.

    Google Scholar 

  26. Ralf Hauser and Angelika Storrer. Dictionary entry parsing using the LexParse system. Lexicographica, 9:174–219, 1993.

    Google Scholar 

  27. Marti Hearst. Noun homograph disambiguation using local context in large text corpora. In Proceedings of the Seventh Annual Conference of the UW Centre for the New OED and Text Research: Using Corpora, pages 1–22, Waterloo, Canada, 1991. UW Centre for the New OED and Text Research.

    Google Scholar 

  28. Marti Hearst. Automatic acquisition of hyponyms from large text corpora. In Proceedings of the Twelfth International Conference on Computational Linguistics (COLING), pages 539–545, Nantes, 1992.

    Google Scholar 

  29. Ulrich Heid. Relating lexicon and corpus: computational support for corpusbased lexicon building in DELIS. In W. Martin et al., editor, Proceedings of EURALEX'94, pages 459–471, Amsterdam, 1994.

    Google Scholar 

  30. Ulrich Heid and John McNaught. EUROTRA-7 Study: Feasibility and project definition study on the reusability of lexical and terminological resources in computerized applications. Final report, CEC-DG XIII, Luxemburg, 1991.

    Google Scholar 

  31. Donald Hindle. Noun classification from predicate-argument structures. In Proceedings of the 28th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), pages 268–275, Pittsburgh, Pennsylvania, 1990.

    Google Scholar 

  32. Donald Hindle and Mats Rooth. Structural ambiguity and lexical relations. Computational Linguistics, 19(1):102–120, 1993.

    Google Scholar 

  33. Bill Keller. Feature Logics, Infinitary Descriptions and Grammar, volume 44 of CSLI Lecture Notes. Center for the Study of Language and Information, Stanford, California, 1993.

    Google Scholar 

  34. Judith Klavans and Evelyne Tzoukermann. Linking bilingual corpora and machine readable dictionaries with the BICORD system. In Proceedings of the 6th Annual Conference of the UW Centre for the New Oxford English Dictionary and Text Research, pages 19–29, Waterloo, Ontario, 1990.

    Google Scholar 

  35. Eugenie Knops and Gregor Thurmair. Design of a multifunctional lexicon. In Helmi Sonneveld and Kurt Loenig, editors, Terminology: Applications in Interdisciplinary Communication, pages 87–110. John Benjamins Publishing Company, Amsterdam and Philadelphia, 1993.

    Google Scholar 

  36. Marianne Kugler, Gerhard Heyer, Ralf Kese, Beate von Kleist-Retzow, and Günter Winkelmann. The translator's workbench: an environment for multi-lingual text processing and translation. In Proceedings of the Third Machine Translation Summit, pages 81–83, Washington, D.C., 1991.

    Google Scholar 

  37. Shalom Lappin and Herbert Leass. An algorithm for pronominal anaphora resolution. Computational Linguistics, 1995. to appear.

    Google Scholar 

  38. Christopher Manning. Automatic acquisition of a large subcategorization dictionary from corpora. In Proceedings of the 31st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), pages 235–242, Columbus, Ohio, 1991.

    Google Scholar 

  39. Mary Neff and Bran Boguraev. From machine-readable dictionaries to lexical data bases. Research Report RC 17854, IBM Research Division, Yorktown Heights, New York, 1990.

    Google Scholar 

  40. Mary Neff and Michael McCord. Acquiring lexical data from machine-readable dictionary resources for machine translation. In Proceedings of the 2nd IBM I.T.L. Conference on Natural Language Processing, pages 235–244, Paris, 1990. Compagnie IBM France.

    Google Scholar 

  41. Lee Ruggels. Example-based machine translation advances in Japan. TechLink: Natural Lanaguage Processing, March 1994. Supplied by the TechMonitoring Service of SRI International.

    Google Scholar 

  42. Satoshi Sato and Makoto Nagao. Toward memory-based translation. In Proceedings of the 13th International Conference on Computational Linguistics (COLING), pages 247–252, Helsinki, 1990.

    Google Scholar 

  43. Anne Schiller and Petra Steffens. Morphological processing in the two-level paradigm. In Otthein Herzog and Claus-Rainer Rollinger, editors, Text Understanding in LILOG, pages 112–126. Springer-Verlag, Berlin, Heidelberg, 1991.

    Google Scholar 

  44. Jörg Schütz and Folker Caroli. An architecture for reusable lexical resources in a multi-theoretical environment, DOC-8 of the EUROTRA-7 study. Technical report, CEC-DG XIII, Luxemburg, 1991.

    Google Scholar 

  45. Frank Smadja. Macrocoding the lexicon with co-occurrence knowledge. In Uri Zemik, editor, Lexical Acquisition: Exploiting On-Line Resources to Build a Lexicon, pages 165–189. Lawrence Erlbaum Associates, Hillsdale, New Jersey, 1991.

    Google Scholar 

  46. Frank Smadja and Kathleen McKeown. Automatically extracting and representing collocations for language generation. In Proceedings of the 28th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), pages 252–259, Pittsburgh, Pennsylvania, 1990.

    Google Scholar 

  47. Keh-Yih Su and Jing-Shin Chang. Why corpus-based statistics-oriented machine translation. In Proceedings of the Fourth International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation (TMI), pages 249–262, Montréal, Canada, 1992.

    Google Scholar 

  48. Hans Uszkoreit. Toward a polytheoretical lexicon. In Proceedings of the Workshop on Automating the Lexicon, Marina di Grosseto, Italy, 1986.

    Google Scholar 

  49. Takehito Utsuro, Yuji Matsumoto, and Makoto Nagao. Verbal case frame acquisition from bilingual corpora. In Proceedings of the 13th International Joint Conference on Artificial Intelligence (IJCAI), pages 1150–1156, Chambéry, 1993.

    Google Scholar 

  50. Pim van der Eijk. Automating the acquisition of bilingual terminology. In Proceedings of the Sixth Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL), pages 113–119, Utrecht, 1993.

    Google Scholar 

  51. Pim van der Eijk, Laura Bloksma, and Mark van der Kraan. Towards developing reusable NLP dictionaries. In Proceedings of the Twelfth International Conference on Computational Linguistics (COLING), pages 53–59, Nantes, 1992.

    Google Scholar 

  52. Paola Velardi and Maria Teresa Pazienza. Computer aided interpretation of lexical cooccurrences. In Proceedings of the 27th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL), pages 185–192, Vancouver, Canada, 1990.

    Google Scholar 

  53. Ralph Weischedel, Richard Schwartz, Jeff Palmucci, Marie Meteer, and Lance Ramshaw. Coping with ambiguity and unknown words through probabilistic models. Computational Linguistics, 19(2):359–382, 1993.

    Google Scholar 

  54. Yorick Wilks, Dan Fass, Cheng-ming Guo, James McDonald, Tony Plate, and Brian Slator. Machine tractable dictionaries as tools and resources for natural language processing. In Proceedings of the Eleventh International Conference on Computational Linguistics (COLING), pages 750–755, Budapest, 1988.

    Google Scholar 

  55. Rémi Zajac. Inheritance and constraint-based grammar formalisms. Computational Linguistics, 18(2):159–182, 1990.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Petra Steffens

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 1995 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this paper

Cite this paper

Steffens, P. (1995). Introduction. In: Steffens, P. (eds) Machine Translation and the Lexicon. WMTL 1993. Lecture Notes in Computer Science, vol 898. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/3-540-59040-4_17

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/3-540-59040-4_17

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-540-59040-8

  • Online ISBN: 978-3-540-49174-3

  • eBook Packages: Springer Book Archive

Publish with us

Policies and ethics