Skip to main content

Machine Translation among Languages with Transitivity Divergences Using the Causal Relation in the Interlingual Lexicon

  • Conference paper
  • First Online:
Machine Translation and the Information Soup (AMTA 1998)

Part of the book series: Lecture Notes in Computer Science ((LNAI,volume 1529))

Included in the following conference series:

  • 676 Accesses

abstract

This paper proposes a design of verb entries in Interlingua to facilitate the machine translation (MT) of two languages with transitivity divergence as derived from their shared and individual linguistic characteristics. It suggests that the transitivity difference is best treated with verb entries containing information of the causal relation of the expressed events. It also demonstrates how the proposed design of verb entries gives a principled treatment of aspect divergence in semantically corresponding verbs of a source language (SL) and a target language (TL). Although the current paper focuses on English and Japanese, the proposed treatment should be applicable to the MT of similarly divergent languages, since the proposed lexicon in language-independent Interlingua contains information on causal relations of events as necessary to bridge the transitivity difference.

I wish to thank two anonymous reviewers of AMTA 98 for their valuable comments on an earlier version of this paper. Usual disclaimers apply.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Arnold, D., L. Balkan, R. Lee Humphreys, S. Meijer and L. Sadler: Machine Translation An Introductory Guide. NCC Blackwell, Oxford England. 1994

    Google Scholar 

  2. Carbonell, J.G. and M. Tomita: Knowledge-based machine translation, the CMU approach. In: S. Nirenburg (ed.): Machine Translation: Theoretical and Methodological Issues. Cambridge University Press, Cambridge, England 1987 68–89

    Google Scholar 

  3. Dorr, B. J: Interlingual machine translation: a parameterized approach. In: F. C. Pereira and B. J. Grosz (eds.): Natural Language Processing. The MIT Press Cambridge, Mass (1993) 429–492

    Google Scholar 

  4. Dorr, B.J.: Machine Translation: A View from the Lexicon. MIT Press, Cambridge, Mass 1993

    Google Scholar 

  5. Fillmore, C.: The Case for Case. In: E. Bach and R. T. Harms (eds.): Universals in Linguistic Theory. Holt Rinehart Winston New York 1968 1–88

    Google Scholar 

  6. Ikegami, Y.: Hyoogen koozoo-no hikaku-<suru>teki-na gengo-to <naru>teki-na gengo. In: T. Kunihiro (ed.): Nichi-ei-go hikaku kooza Dai 3-kan Hassoo-to hyoogen. Taishukan, Tokyo 1982 67–110

    Google Scholar 

  7. Ishizaki, S and H. Uchida: On Interlingua for Multilingual Machine Translation. Shizen gengo shori 70-3 1989 1–10

    Google Scholar 

  8. Kaplan, R. and J. Bresnan: Lexical Functional Grammar: A Formal System for Grammatical Representation. In: J. Bresnan (ed.): The Mental Representation of Grammatical Relations. MIT Press, Cambridge, Mass. 1982 173–281.

    Google Scholar 

  9. Mitamura, T.: The Hierarchical Organization of Predicate Frames for Interpretive Mapping in Natural Language Processing. Ph.D. dissertation, University of Pittsburgh 1989

    Google Scholar 

  10. Muraki, K.: PIVOT: Two-phase machine translation system. In: M. Nagao, H. Tanaka, T. Makino, H. Uchida and S. Ishizaki (eds.): Machine Translation Summit. Ohmsha, Tokyo 1989 113–115.

    Google Scholar 

  11. Nagao, M.: Machine Translation How Far Can It Go? Oxford University Press, Tokyo 1989 (Translated by N. D. Cook)

    Google Scholar 

  12. Nirenburg, S., J. Cargonell, M. Tomita and K. Goodman: Machine Translation: A Knowledge-Based Approach. Morgan Kaufmann, San Mateo CA 1992

    Google Scholar 

  13. Olsen, M. B and P. Resnik: Implicit Object Constructions and the (In)transitivity Continuum. CLS 33 The Main Session 1997 327–336

    Google Scholar 

  14. Saint-Dizier, P. and E. Viegas (eds): Computational lexical semantics. Cambridge University Press, Cambridge, England 1995

    Google Scholar 

  15. Uchida, H.: Atlas II: A Machine Translation System Using Conceptual Structure as an Interlingua. In: M. Nagao, H. Tanaka, T. Makino, H. Uchida and S. Ishizaki (eds.): Machine Translation Summit. Ohmsha, Tokyo 1989 93–100

    Google Scholar 

  16. Vendler, Z.: Linguistics in Philosophy. Cornell University Press, Ithaca, NY 1967

    Google Scholar 

  17. Wilks, Y. A., B. M. Slator and L. M. Guthrie: Electric Words Dictionaries, Computers, and Meaning. The MIT Press, Cambridge: Mass. 1996

    Google Scholar 

  18. Yoshikawa, T: Gendai nihongo dooshi-no asupekuto-no kenkyu. In: H. Kindaichi (ed.): Nihongo dooshi-no asupekuto. Mugishobo, Tokyo 1976 155–327

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 1998 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this paper

Cite this paper

Alam, Y.S. (1998). Machine Translation among Languages with Transitivity Divergences Using the Causal Relation in the Interlingual Lexicon. In: Farwell, D., Gerber, L., Hovy, E. (eds) Machine Translation and the Information Soup. AMTA 1998. Lecture Notes in Computer Science(), vol 1529. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/3-540-49478-2_41

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/3-540-49478-2_41

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-540-65259-5

  • Online ISBN: 978-3-540-49478-2

  • eBook Packages: Springer Book Archive

Publish with us

Policies and ethics