Skip to main content

A Korean Syntactic Parser Customized for Korean-English Patent MT System

  • Conference paper
Advances in Natural Language Processing (FinTAL 2006)

Part of the book series: Lecture Notes in Computer Science ((LNAI,volume 4139))

Included in the following conference series:

Abstract

Patent MT is emerging as a killer application domain for MT, as there is a strong need for fast and cheap translations for patent documents. Most of the Korean-English MT engines hitherto have suffered from the poor syntactic analysis performance and the lack of linguistic resources. We customized a Korean syntactic parser based on the linguistic characteristics of the patent documents, especially focusing on minimizing the noise in acquiring the co-occurrence data for Korean syntactic parsing. We will show that the improvement of the quality of co-occurrence data and other customization processes can lead to the im prove ment of the parsing accuracy and thus the improvement of the translation quality.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Shinmori, A., Okumura, M., Marukawa, Y., Iwayama, M.: Patent Claim Processing for Readability. In: Proceedings of ACL 2003 Workshop on Patent Corpus Processing Workshop (2003)

    Google Scholar 

  2. Kobayashi, A.: Machine Translation and Japio’s role in disseminating Japanese information (2004), http://www.european-patent-office.org/epidos/conf/jpinfo/2004/_pdf/pres/japio_kobayashi_machine_translation_and_japio_role.pdf

  3. Kim, Y., Hong, M., Kim, C., Park, S.: Word Sense Disambiguation Using Lexical and Semantic Information within Local Syntactic Relations. In: Proceedings of the 30th Annual Conference of the IEEE Industrial Electronics Society (2004)

    Google Scholar 

  4. Hong, M., Kim, Y., Kim, C., Yang, S., Seo, Y., Ryu, C., Park, S.: Customizing a Korean-English MT System for Patent Translation. In: Proceedings of the tenth MT Summit (2005)

    Google Scholar 

  5. Sheremetyeva, S.: Natural Language Analysis of Patent Claims. In: Proceedings of ACL 2003 Workshop on Patent Corpus Processing Workshop (2003)

    Google Scholar 

  6. Lee, H., Kang, I., Lee, J.: Determination of Unknown Syntactic Relation in Korean using Concept patterns and Statistical Information. In: Conference on Korean Information Processing, pp. 261–266 (1998)

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2006 Springer-Verlag Berlin Heidelberg

About this paper

Cite this paper

Kim, CH., Hong, M. (2006). A Korean Syntactic Parser Customized for Korean-English Patent MT System. In: Salakoski, T., Ginter, F., Pyysalo, S., Pahikkala, T. (eds) Advances in Natural Language Processing. FinTAL 2006. Lecture Notes in Computer Science(), vol 4139. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/11816508_7

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/11816508_7

  • Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg

  • Print ISBN: 978-3-540-37334-6

  • Online ISBN: 978-3-540-37336-0

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics