Advertisement

The Knowledge Framework of Chinese Multiword Expressions

  • Shan Wang
Chapter

Abstract

The appearance of MWEs in textbooks provides the basic conditions for MWE teaching, but if they are only presented in the textbooks without any other relevant information, it is hard to learn them. The deep knowledge of MWE is the basis of teaching. The existing research on MWEs has not yet discussed this issue at all. This study draws on the framework that Nation (2001) proposed for word learning and constructs the knowledge framework for MWEs. I. S. P. Nation (2001) pointed out that “receptive vocabulary use involves perceiving the form of a word while listening or reading and retrieving its meaning. Productive vocabulary use involves wanting to express a meaning through speaking or writing and retrieving and producing the appropriate spoken or written word form” (p. 25). I. S. P. Nation (2001) related the various kinds of information in dictionaries to what is involved in knowing a word, as indicated in Table 5.1.

References

  1. Andersen, R. W. (1988). Models, processes, principles, and strategies: Second language acquisition in and out of the classroom. Issues and Developments in English and Applied Linguistics (IDEAL), 3, 111–138.Google Scholar
  2. Brown, P. S. (2006). A small-scale exploration into the relationship between word-association and learners’ lexical development. Birmingham, UK: University of Birmingham.Google Scholar
  3. Cao, W. (1991). Brief discussion on the emotional color of langue and parole [yǔyán de hé yányǔ de gǎnqíng sècǎiyì qiǎnlùn]. Journal of High Education Management, 03, 38–41.Google Scholar
  4. Cao, W. (2003). A preliminary study on the differences between the colloquial and the literary in modern Chinese [xiàndài hànyǔ kǒuyǔ cí hé shūmiànyǔ cí de chāyì chūtàn]. Language Teaching and Linguistic Studies, 06, 39–44.Google Scholar
  5. Chen, K.-J., Huang, C.-R., Chang, L.-P., & Hsu, H.-L. (1996). Sinica Corpus: Design methodology for balanced corpora. In B.-S. Park & J.-B. Kim (Eds.), Proceedings of the 11th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC-11) (Vol. 167, pp. 167–176). Seoul, South Korea: Kyung Hee University.Google Scholar
  6. Chen, W. (1932). Rhetoric studies [xiūcíxué fāfán]. Shanghai, China: Dajiang Bookstore [dàjiāng shūpù].Google Scholar
  7. Collins, A. M., & Loftus, E. F. (1975). A spreading-activation theory of semantic processing. Psychological Review, 82, 407–428.CrossRefGoogle Scholar
  8. Collins, A. M., & Quillian, M. R. (1969). Retrieval time for semantic memory. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 8(2), 240–247.CrossRefGoogle Scholar
  9. Cook, P., Fazly, A., & Stevenson, S. (2007). Pulling their weight: Exploiting syntactic forms for the automatic identification of idiomatic expressions in context. Paper presented at the Proceedings of the workshop on a broader perspective on multiword expressions, Prague.Google Scholar
  10. Dai, Y. (2008). The difference between Chinese oral language and written language and their teaching [hànyǔ kǒuyǔ yǔ shūmiànyǔ de chāyì jíqí jiàoxué]. Xiamen, China: Xiamen University.Google Scholar
  11. Du, Z. (1989). On the interpretation of the emotional colors of words [shì lùn cíyǔ gǎnqíng sècǎi de quánshì]. Lexicographical Studies, 06, 61–66.Google Scholar
  12. Fazly, A., Cook, P., & Stevenson, S. (2009). Unsupervised type and token identification of idiomatic expressions. Computational Linguistics, 35(1), 61–103.CrossRefGoogle Scholar
  13. Fazly, A., & Stevenson, S. (2006). Automatically constructing a lexicon of verb phrase idiomatic combinations. In Proceedings of the 11th conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL) (pp. 337–344). Trento, Italy: Association for Computational Linguistics.Google Scholar
  14. Fellbaum, C. (1998). Wordnet: An electronic lexical database. Cambridge, MA: MIT Press.CrossRefGoogle Scholar
  15. Feng, S. (2003). An independent grammar for written Chinese in second language teaching [shūmiànyǔ yǔfǎ jí jiàoxué de xiāngduì dúlì xìng]. Language Teaching and Linguistic Studies, 02, 53–63.Google Scholar
  16. Feng, S. (2010). On mechanisms of register system and its grammatical property [lún yǔtǐ de jīzhì jíqí yǔfà shǔxìng]. Studies of the Chinese Language, 05, 400–412.Google Scholar
  17. Fu, H. (1985). Modern Chinese vocabulary [xiàndài hànyǔ cíhuì]. Beijing, China: Peking University Press.Google Scholar
  18. Fu, P. (2012). Semantic transparency analysis of Chinese idioms based on TCFL [jīyú duìwài hànyǔ jiàoxué de chéngyǔ yǔyì tòumíngdù fēnxī]. Jinan, China: Shandong University.Google Scholar
  19. Gan, H. (2008). The effects of semantic transparency on vocabulary learning in intermediate Chinese reading [yǔyì tòumíngdù duì zhōngjí hànyǔ yuèdú zhōng cíhuì xuéxí de yǐngxiǎng]. Applied Linguistics, 01, 82–90.Google Scholar
  20. Joos, M. (1962). The five clocks. Bloomington, USA: Indiana University Research Center in Anthropology, Folklore, and Linguistics.Google Scholar
  21. Kaye, A. S. (2005). Semantic transparency and number marking in Arabic and other languages. Journal of Semitic Studies, 50(1), 153–196.CrossRefGoogle Scholar
  22. Landau, S. I. (2001). Dictionaries: The art and craft of lexicography. Cambridge, UK: Cambridge University Press.Google Scholar
  23. Li, C. (2005). The effect of transparency on understanding of Chinese idioms of Chinese learners of Korea [tòumíngdù duì zhōnggāojí shuǐpíng hánguó xuéxízhě lǐjiě hànyǔ guànyòngyǔ de yǐngxiǎng]. Beijing, China: Beijing Language and Culture University.Google Scholar
  24. Li, J., & Li, Y. (2008). On the transparency of lexical meaning [lùn cíyì de tòumíngdù]. Studies in Language and Linguistics, 02, 60–65.Google Scholar
  25. Li, R. (2007). Concern to be shown with study of oral and written Chinese vocabulary [guānzhù hànyǔ kǒuyǔ cíhuì yǔ shūmiànyǔ cíhuì de yánjiū]. Journal of Shaanxi Normal University (Philosophy and Social Sciences Edition), 36(02), 60–65.Google Scholar
  26. Li, S. (1994). On written and spoken languages [lùn shūmiànyǔ hé kǒuyǔ]. Journal of Qiqihar University (Philosophy & Social Science Edition), 04, 72–78.Google Scholar
  27. Li, Y. (2014). Questions and answers on modern Chinese lexicology (xiàndài hànyǔ cíhuì dáwèn). Beijing, China: Peking University Press.Google Scholar
  28. Li, Z. (2014). The teaching of Chinese institutionalized expressions based on transparency analysis [jīyú tòumíngdù fēnxī de hànyǔ guànyòngyǔ jiàoxué]. Shanghai, China: Shanghai International Studies University.Google Scholar
  29. Liu, D. (2010). Transparency and syntactic status of constructions: Two cases of poular construction [gòushì de tòumíngdù hé jùfǎxué dìwèi: Liúxíng gòushì gè’àn èrzé]. Journal of East Linguistics, 01, 1–14.Google Scholar
  30. Liu, J. (1993). On the relationship between a word’s commendatory/derogatory meaning and its morpheme meaning [tán cí de bāobiǎnyì yǔ gòucí yǔsùyì zhī guānxì]. Journal of Renmin University of China, 04, 71–76.Google Scholar
  31. Liu, L. (2011). The role of semantic transparency and words’ motivation in teaching Chinese as a foreign language [yǔyì tòumíngdù hé cí de lǐjù xìng zài duìwài hànyǔ jiàoxué zhōng de zuòyòng]. Journal of Southwest University of Science and Technology (Philosophy and Social Science Edition), 28(06), 64–67+93.Google Scholar
  32. Liu, R., & Xu, Y. (2005). Selection of example sentences in teaching Chinese as a foreign language [duìwài hànyǔ jiàoxué zhōng lìjù de xuǎnzé]. Sun Yatsen University Forum, 25(06), 10–11.Google Scholar
  33. Liu, S. (1990). Chinese descriptive lexicology [hànyǔ miáoxiě cíhuìxué]. Beijing, China: The Commercial Press.Google Scholar
  34. Lv, B. (1996). Introduction to teaching Chinese as a foreign language (Handout) [duìwài hànyǔ gàilùn (jiǎngyì)]. Beijing, China: Beijing Language and Culture University Press.Google Scholar
  35. Murphy, M. L. (2003). Semantic relations and the lexicon. Cambridge, UK: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  36. Nation, I. S. P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge, UK: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  37. Nesi, H. (1996). The role of illustrative examples in productive dictionary use. Dictionaries: Journal of the Dictionary Society of North America, 17(1), 198–206.CrossRefGoogle Scholar
  38. Qian, X. (2008). A preliminary study on Chinese chunk [hànyǔ yǔkuài yánjiū chūtàn]. Journal of Peking University (Philosophy and Social Sciences), 45(05), 139–146.Google Scholar
  39. Qiao, Y. (2009). Reflections on the study of phrases [hànyǔ yǔhuì yánjiū de sīkǎo] (D. Wen & J. Wu, Eds.). Beijing, China: The Commercial Press.Google Scholar
  40. Si, H. (2009). Research on modern Chinese parentheses [xiàndài hànyǔ chārùyǔ yánjiū]. Changchun, China: Northeast Normal University Press.Google Scholar
  41. Song, B., & Su, X. (2015). Study on semantic transparency of verb-noun compounds in modern Chinese [xiàndài hànyǔ dòngmíngxíng fùhécí cíyì tòumíngdù yánjiū]. Applied Linguistics, 03, 142.Google Scholar
  42. Su, X., & Gu, J. (2004). Determining the difficulties and countermeasures of “spoken words”—Reflections on the elimination of “口” marking in “contemporary Chinese dictionary” [quèdìng “kǒuyǔ cí” de nándiǎn yǔ duìcè—duì “xiànhàn” qǔxiāo “kǒu” biāozhù de sīkǎo]. Lexicographical Studies, 02, 36–44.Google Scholar
  43. Tang, C. C. (2000). New discussion on register classification [yǔtǐ fēnlèi xīn lùn]. Contemporary Rhetoric, 03, 1–3.Google Scholar
  44. Tapanainen, P., Piitulainen, J., & Järvinen, T. (1998). Idiomatic object usage and support verbs. Paper presented at the proceedings of the 17th international conference on computational linguistics.Google Scholar
  45. Wang, C., & Peng, D. (1999). The roles of surface frequencies, cumulative morpheme frequencies,and semanitic transparencies in the processing of compound words [héchéngcí jiāgōng zhōng de cípín, císù pínlǜ jí yǔyì tòumíngdù]. Acta Psychologica Sinica, 31(03), 266–273.Google Scholar
  46. Wang, D., & Chen, R. (2000). Registers [yǔtǐ xué]. Nanning, China: Guangxi Education Publishing House.Google Scholar
  47. Wang, P. (1997). On grammar teaching of Taiwan middle schools from the perspective of language teaching [cóng yǔyán jiàoxué guāndiǎn lùn táiwān zhōngxué de jiàoxué yǔfǎ]. Applied Linguistics, 04, 70–74.Google Scholar
  48. Wang, Q. (2014). Eightening particular structure of spoken Chinese in teaching-A case study of Chinese teaching in south [hànyǔ kǒuyǔ zhōng shíbā gè tèshū jiégòu de jiàoxué]. Sichuan, China: Sichuan Normal University.Google Scholar
  49. Wang, S., & Bond, F. (2013a). Building the Chinese Open Wordnet (COW): Starting from core synsets. In Proceedings of the 11th Workshop on Asian Language Resources, Workshop of the 6th International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP-6) (pp. 10–18). Nagoya, Japan.Google Scholar
  50. Wang, S., & Bond, F. (2013b). Theoretical and practical Issues in creating Chinese Open Wordnet (COW). Paper presented at the 7th International Conference on Contemporary Chinese Grammar (ICCCG-7), Nanyang Technological University, Singapore.Google Scholar
  51. Wang, S., & Bond, F. (2014). Building the sense-tagged multilingual parallel corpus. In C. Nicoletta, C. Khalid, D. Thierry, L. Hrafn, M. Bente, M. Joseph, M. Asuncion, O. Jan, & P. Stelios (Eds.), Proceedings of the 9th edition of the Language Resources and Evaluation Conference (LREC) (pp. 2403–2409). Reykjavik, Iceland.Google Scholar
  52. Wang, X. (2007). A comparative study of Chinese and Western cultures and English and Chinese idioms [zhōngxī wénhuà yǔ yīnghàn shúyǔ bǐjiào yánjiū]. Chengdu, China: Southwest Jiaotong University Press.Google Scholar
  53. Wen, D. (1985). Two-part allegorical sayings [xiēhòuyǔ]. Beijing, China: The Commercial Press.Google Scholar
  54. Wen, D., & Wen, S. (2014). Institutionalized expressions [guànyòngyǔ]. Beijing, China: The Commercial Press.Google Scholar
  55. Wu, C., & Wang, S. (2017). The selection and application of the example sentences of idioms in international Chinese language teaching [miànxiàng guójì hànyǔ jiàoxué de chéngyǔ lìjù xuǎnqǔ jí yīngyòng]. Current Research in Chinese Linguistics, 96(1), 1–17.Google Scholar
  56. Wu, X. (2012). The effects of four sentence contexts and semantic tansparency on the understanding og Chinese idioms for advanced internatioanl students [sì zhǒng jùzi yǔjìng jí yǔyì tòumíngdù duì gāojí shuǐpíng wàiguó liúxuéshēng chéngyǔ lǐjiě zuòyòng de shíyàn yánjiū]. Beijing, China: Peking University.Google Scholar
  57. Wu, Y. (1958). The scheme for the Chinese phonetic alphabet [hànyǔ pīnyīn fāng’àn]. Beijing, China: Character Reform Press [wénzì gǎigé chūbǎnshè].Google Scholar
  58. Wu, Y., He, S., & Wu, X. (2009). Chinese lexical chunks’ classification, chunking degree and teaching [hànyǔ yǔkuài de fēnlèi, yǔkuài huà chéngdù jíqí jiàoxué sīkǎo]. In Proceedings of the ninth world Chinese language teaching conference [dìjiǔ jiè shìjiè huáyǔwén jiàoxué yántǎohuì lùnwénjí], Volume 2: Language analysis [yǔyán fēnxī]. Taibei, Taiwan: World Chinese Press.Google Scholar
  59. Xin, X. (1958). Characteristics of set phrases [chéngyǔ de tèxìng]. Studies of the Chinese Language [Zhōngguó yǔwén], 10.Google Scholar
  60. Xu, M. (2009). Examples design in vocabulary teaching of teaching Chinese as foreign language (duìwài hànyǔ cíhuì jiàoxué zhōng de lìjù shèjì). Journal of Anhui Normal University, 37(04), 462–466.Google Scholar
  61. Xun, E., Rao, G., Xiao, X., & Yan, J. (2016). Development of the BCC corpus in the context of big data [dàshùjù bèijǐng xià BCC yǔliàokù de yánzhì]. Corpus Linguistics [yǔliàokù yǔyánxué], 3(1), 93–109.Google Scholar
  62. Yang, C., & Pi, A. (2008). Lexical color connotations and word teaching in teaching Chinese as a second language [cí de sècǎi yìyi yǔ duìwài hànyǔ cíhuì jiàoxué]. Journal of Central South University of Forestry & Technology (Social Sciences), 2(03), 103–106.Google Scholar
  63. Yang, Z. (2003). Diachronic change of expressive meaning in the vocabulary of a language [cí de sècǎi yìyi lìshí yǎnbiàn tèdiǎn shìxī]. Journal of Shandong University (Philosophy and Social Sciences), 3, 43–46.Google Scholar
  64. Yu, F. (2010). The color of words teaching in TCSL and teaching strategies [duìwài hànyǔ cíyǔ jiàoxué zhōng de sècǎiyì nándiǎn fēnxī jí jiàoxué cèlüè]. Changchun, China: Jilin University.Google Scholar
  65. Yu, S., Zhu, X., Wang, H., Zhang, H., Zhang, Y., & Zhu, D. (2003). The grammatical knowledge-base of contemporary Chinese—A complete specification [xiàndài hànyǔ yǔfǎ xìnxī cídiǎn xiángjiě] (2nd ed.). Beijing, China: Tsinghua University Press.Google Scholar
  66. Yuan, H., & Li, X. (2005). Introduction to Chinese registers [hànyǔ yǔtǐ gàilùn]. Beijing, China: The Commercial Press.Google Scholar
  67. Zhan, W., Guo, R., & Chen, Y. (2003). The CCL Corpus of Chinese texts: 700 million Chinese characters, the 11th century B.C.—Present. Retrieved from http://ccl.pku.edu.cn:8080/ccl_corpus
  68. Zhang, B. (2010). Modern Chinese descriptive grammar [xiàndài hànyǔ miáoxiě yǔfǎ]. Beijing, China: The Commercial Press.Google Scholar
  69. Zhang, J. (2005). A study on examples of Chinese textbook [duìwài hànyǔ jiàocái lìjù yánjiū]. Beijing, China: Beijing Language and Culture University.Google Scholar
  70. Zhang, Y. (1982). A brief introduction to lexicology [cíhuì xué jiǎn lùn]. Wuhan, China: Huazhong University of Science & Technology Press.Google Scholar
  71. Zhao, D. (2009). The issue of emotional color in teaching Chinese as a foreign language [duìwài hànyǔ jiàoxué zhōng cíhuì sècǎiyì de shìyì wèntí]. Journal of Shanxi Radio & TV University, 11(02), 53–57.Google Scholar
  72. Zhao, J. (2004). “Chinese for speaking” and “Chinese for reading” [“shuō de hànyǔ” yǔ “kàn de hànyǔ”]. In J. Zhao (Ed.), Spoken and written Chinese teaching—Proceedings of international Chinese teaching symposium 2002 [hànyǔ kǒuyǔ yǔ shūmiànyǔ jiàoxué—2002 nián guójì hànyǔ jiàoxué xuéshù yántǎohuì lùnwénjí].Google Scholar
  73. Zhou, G., Lian, C., Zhang, W., & Dong, X. (2014). Introduction to modern Chinese [xiàndài hànyǔ gàilùn]. Guangzhou, China: Guangdong Higher Education Publishing House.Google Scholar
  74. Zhou, J. (1985). On the emotional color of words and their way of composition [shìlùn cí de gǎnqíng sècǎi jíqí gòuchéng fāngshì]. Tianjin Social Sciences, 03, 76–80.Google Scholar

Copyright information

© Springer Nature Singapore Pte Ltd. 2020

Authors and Affiliations

  • Shan Wang
    • 1
  1. 1.Faculty of Arts and HumanitiesUniversity of MacauMacauChina

Personalised recommendations