Advertisement

Colonial Reminiscence, Japanophilia Trend, and Taiwanese Grassroots Imagination in Cape No. 7

  • Ivy I-chu Chang
Chapter

Abstract

This chapter investigates Wei Te-sheng’s film, Cape No. 7 (2008), and its social and cultural phenomena from three directions: First, how does Wei utilize cinematic symbols to link together the Taiwanese older generation’s nostalgia, the younger generation’s fetishes, and Japanophilia? Second, how do Wei and his crew create a historical and anthropological space, turning “history” into a nostalgic object and cultural fetish? Third, taking into account Taiwan’s history of multiple colonization, is it possible to propose a new way of imagining modern nation as the more complex transnational landscape where we encounter the colonial reminiscence and the emergent ethnicities; myriad stories are told through the memories and narrations in the course of individual; the marginalized people are included in the collective grassroots imagination in designing diverse modes of identification and living?

Keywords

Wei Te-sheng Taiwan cinema Cape No. 7 Colonial Japanophilia Grassroots imagination Postmodern Simulacra Time-space compression Nostalgia Transnational Modernity Memory 

Works Cited

English

  1. Anderson, Benedict. Imagined Communities. London: Verso, 1991. Print.Google Scholar
  2. Appadurai, Arjun. “Grassroots Globalization and the Research Imagination.” Public Culture 12.1 (2000): 1–19. Print.CrossRefGoogle Scholar
  3. Augé, Marc. Non-places: Introduction to an Anthropology of Supermodernity. Trans. John Howe. London: Verso, 1995. Print.Google Scholar
  4. Benedict, Anderson. Imagined Communities. London: Verso, 1991. Print.Google Scholar
  5. Chang, Ivy I-Chu. Remapping Memories and Public Space: Taiwan’s Theater of Action in the Opposition Movement and Social Movements from 1986 to 1997. Taipei: Bookman, 1997. Print.Google Scholar
  6. Hall, Stuart. “The Local and the Global: Globalization and Ethnicity.” Dangerous Liaisons: Gender, Nation, and Postcolonial Perspectives. Eds. Anne McClintock, Aamir Mufti and Ella Shohat. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1997a. 173–87. Print.Google Scholar
  7. ———. “Old and New Identities, Old and New Ethnicities.” Culture, Globalization and the World-System: Contemporary Conditions for the Representation of Identity. Ed. Anthony D. King. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1997b. 41–68. Print.Google Scholar
  8. Harvey, David. “Time-Space Compression and the Post-Modern Condition.” The Condition of Post Modernity. Oxford: Blackwell, 1990. 284–307. Print.Google Scholar
  9. “Heidenröslein.” Wikipedia, The Free Encyclopedia. 16 April 2010. 2 May 2010. Web. http://en.wikipedia.org/wiki/Heidenr%C3%B6slein.
  10. Hobsbawn, Eric J. Nations and Nationalism Since 1789. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. Print.Google Scholar
  11. Jameson, Fredric. “Third-World Literature in the Era of Multinational Capitalism.” The Jameson Reader. Eds. Michael Hardt and Kathi Weeks. Oxford: Blackwell, 2000. 315–39. Print.Google Scholar
  12. Robertson, Roland. “Social Theory, Cultural Relativity and the Problem of Globality.” Culture, Globalization and the World-System: Contemporary Conditions for the Representation of Identity. Ed. Anthony King. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1995. 69–90. Print.CrossRefGoogle Scholar
  13. Smith, Anthony D. “National Identity and Myth of Ethnic Descent.” Research in Social Movements, Conflicts and Change 7 (1984): 95–130. Print.Google Scholar
  14. Tomlinson, John. “Deterritorialization: The Cultural Condition of Globalization.” Globalization and Culture. Chicago: University of Minnesota Press, 1999. 106–49. Print.Google Scholar

Chinese

  1. Bih, Herng-dar (畢恆達). “Kàn Hǎijiǎo Qīhào: Tīng Yěméiguī Shìfàng Héjiě” (看海角七號:聽野玫瑰釋放和解 Watching Cape No. 7: Listening to the Wild Rose and Releasing Waves of Reconciliation). United Daily News (聯合報). 2 October 2008: A4.c Print.Google Scholar
  2. Chang, Chien-wei (張倩瑋). “Hǎijiǎo Qīhào, Fǎngfú Shì Nǐ Wǒ Gùshì” (海角七號,彷彿是你我故事 Cape No. 7: Seems Like Our Story). Xīntáiwān Xīnwén Zhōukān (新台灣新聞週刊 New Taiwan News Weekly). 16 October 2008. Web. http://www.newtaiwan.com.tw/bulletinview.jsp?bulletinid=84363.
  3. Chang, Ching-ru (張靜茹). “Hǎijiǎo Qīhào Kòurén-Xīnxián, Qiū Ruòlóng Kǎojiū Lìshǐ Gōngbù-Kěmò” (海角七號扣人心弦,邱若龍考究歷史功不可沒 Cape No. 7’s Charm Could Be Attributed to Chiu Ruo-Long’s Historical Research). Central News Agency (中央通訊社). 9 October 2008. Web. http://www.epochtimes.com.au/b5/8/10/9/n2291269.htm.
  4. Chen, I-chung (陳宜中). “Hǎijiǎoqīhào de Tái Rì Kǔliàn” (《海角七號》的台日苦戀 The Taiwanese and Japanese’ Unrequited Love in Cape No. 7). China Times (中國時報). 9 October 2008: Current Comment Square. Print.Google Scholar
  5. Chen, Kuan-hsing (陳光興). “Jiědú ‘Wénhuà-Dìguózhǔyì’” (解毒「文化帝國主義」 Detoxicating ‘Cultural Imperialism’). Introduction. Wénhuà-Dìguózhǔyì (文化帝國主義 Cultural Imperialism). Ed. John Tomlinson. Trans. Jian-san Feng (馮建三). Taipei: Times, 1994. 7–14. Print.Google Scholar
  6. Chen, Li (陳立) and Ping Ke (平客). “Hǎijiǎo Qīhào Xǐhuān, Háishì Fēicháng Xǐhuān?” (《海角七號》喜歡,還是非常喜歡? Cape No. 7: Like It, or Love It?). Nánfāng Zhōumò Xīnwén (南方周末新聞 Southern Weekend News). 30 October 2008. Web. http://www1.nanfangdaily.com.cn/b5/www.nanfangdaily.com.cn/epaper/nfzm/content/20081030/ArticelD21002FM.htm.
  7. Chen, Robert Ru-shou (陳儒修). Táiwān Xīndiànyǐng de Lìshǐ Wénhuà Jīngyàn (台灣新電影的歷史文化經驗. Originally His PhD Thesis in English: Dispersion, Ambivalence and Hybridity: A Cultural-Historical Investigation of Film Experience in Taiwan in the 1980s). Trans. Po-cheng Lo (羅頗誠). Taipei: Wan Hsiang Publications, 1993. Print.Google Scholar
  8. Chen, Tzung-yi (陳宗逸). “Hǎijiǎo Qīhào Hěn Táiwān, Fǔwèi Shòushāng Běntǔpài” (海角七號很台灣、撫慰受傷本土派 Cape No. 7 Is Very Taiwanese, Alleviating the Upset Nativists). Xīntáiwān Xīnwén Zhōukān (新台灣新聞週刊 New Taiwan News Weekly). 16 October 2008. Web. http://www.newtaiwan.com.tw/bulletinview.jsp?bulletinid=84359.
  9. Chiang, Hui-chen (江慧真). “Piàofáng Pò Wǔqiān Wàn, Huò 20% Bǔzhùjīn” (票房破5千萬 獲20%補助金 Any Film with a Box Office Sale of 50 Million NTD and More Will Be Granted a Subsidy of 20% of Its Sale). China Times (中國時報). 19 September 2008. Print.Google Scholar
  10. Chiou, Shwu-wen (邱淑雯) Ed. Envisage: A Journal Book of Chinese Media Studies, Issue of Japanese Popular Culture in Taiwan and Asia (II) (《媒介擬想》日本流行文化在台灣與亞洲(II)). No. 2. 2003. 14–41. Print.Google Scholar
  11. Hsu, Chie-lin (許介鱗). “Hǎijiǎo Qīhào: Zhímíndì-Cìwénhuà Yīnyǐng” (海角七號:殖民地次文化陰影 Cape No. 7: The Shadow of Colonial Sub-culture). United Daily News (聯合報) 25 September 2008: A15. Print.Google Scholar
  12. Huang, Ying-fen (黃櫻棻). “Chángpāi Yùnjìng Zhīhòu: Yī Gè Dāngdài Táiwān-Diànyǐng Měixué Qūshì de Biànzhèng” (長拍運鏡之後:一個當代台灣電影美學趨勢的辯證 After the Long Take: A Dialectic of the New Aesthetic Trend in Contemporary Taiwan Cinema). Contemporary Monthly (當代) 116 (1995): 72–97. Print.Google Scholar
  13. Iwabuchi, Koichi (岩渕功一). “Lìyòng Rìběn Liúxíng Wénhuà–Méitǐ-Quánqiúhuà, Kuà/Guózúzhǔyì, yǔ Duì Yàzhōu’ de Hòuzhímín Yùwàng” (利用日本流行文化──媒體全球化、跨/國族主義、與對「亞洲」的後殖民慾望 Originally in English: “Use of Japanese Popular Culture: Trans/nationalism and Postcolonial Desire for ‘Asia’”). Trans. Albert Wei-Ming Tang (唐維敏). In Envisage: A Journal Book of Chinese Media Studies, Issue of Japanese Popular Culture in Taiwan and Asia (II) (《媒介擬想:日本流行文化在台灣與亞洲(II)》). Ed. Chiou Shwu-wen (邱淑雯). No. 2. 2003. 99–123. Print.Google Scholar
  14. Lan, Tsu-wei (藍祖蔚). “Hǎijiǎo Qīhào: Shǎonián Wèi Déshèng: Lán Zǔwèi Zhuānfǎng Wèi Déshèng” (海角七號:少年魏德聖──藍祖蔚專訪魏德聖 Cape No. 7: Young Wei Te-sheng—An Interview of Wei Te-sheng with Lan Tsu-Wei). Lán Zǔwèi Bùluògé (藍祖蔚部落格 Lan Tsu-Wei Blog) 13 September 2008. Web. http://blog.yam.com/tonyblue/article/17298750.
  15. Lee, Ming-tsung (李明璁). “Zhèlǐ Xiǎngxiàng, Nàlǐ Shíjiàn: ‘Rìjù Chǎngjǐng Zhī Lǚ’ yǔ Táiwān Niánqīngrén de Kuàwénhuà-Rèntóng” (這裡想像,那裡實踐──「日劇場景之旅」與台灣年輕人的跨文化認同 Imagine Here/Practice There: Japanese TV Drama Tour and the Cross-Cultural Identities of Taiwanese Youths). In Envisage: A Journal Book of Chinese Media Studies, Issue of Japanese Popular Culture in Taiwan and Asia (II) (《媒介擬想:日本流行文化在台灣與亞洲(II) 》). Ed. Chiou Shwu-wen (邱淑雯). No. 2. 2003. 42–73. Print.Google Scholar
  16. Lee, Tain-dow (李天鐸) and Hwei-wen Ho (何慧雯). “Wǒ Yǐqián Yīdìng Shì gè Rìběnrén? Rìběn Liúxíng-Wénhuà de Xiāofèi yǔ Rèntóng-Shíjiàn” (我以前一定是個日本人?日本流行文化的消費與認同實踐 I Must Be a Japanese in the Last Life: Japanese Popular Culture Consumption and Identity Incorporation) In Envisage: A Journal Book of Chinese Media Studies, Issue of Japanese Popular Culture in Taiwan and Asia (II) (《媒介擬想:日本流行文化在台灣與亞洲(II)》). Ed. Chiou Shwu-wen (邱淑雯). No. 2. 2003. 14–41. Print.Google Scholar
  17. Li, Ta-yi (李達義). “Hóu Xiàoxián de Diànyǐng Rénshēng” (侯孝賢的電影人生 Hou Hsiao-hsien’s “Films as Life, Life as Film”). Film Appreciation Journal (電影欣賞學刊) 99 (1999): 76–83. Print.Google Scholar
  18. Liao, Hsue-hsien (廖學賢). “Hǎijiǎo Qīhào Běnzūn, Dīng Cāngyuán Sòngxìn Sìshí Nián” (海角七號本尊,丁滄源送信四十年 The Real Postman from Cape No. 7: Ding Cang-Yuan Has Delivered Letters for 40 years). CTS News (華視新聞). 20 October 2008. Web. http://news.cts.com.tw/cts/entertain/200810/200810200255009.html.
  19. Munch. “Hǎijiǎo Qīhào Méishuō de Shì: Héngchūn-Bàndǎo de Xiàndài Shíjǐng” (《海角七號》沒說的事──恆春半島的現代實景 What Cape No. 7: Didn’t Tell You: The Current Landscape of Hengchun Peninsula). Munch Blog. 16 September 2008. Web. http://blog.yam.com/munch/article/17310439.
  20. Ou, Su-ying (歐素瑛). “Japanese Expatriation from Taiwan in the Years Following the End of World War II” (戰後初期在台日人之遣返). Bulletin of Academia Historica (國史館學術期刊). No. 3 (2004): 201–27. Print.Google Scholar
  21. Shu, Kuo-chi (舒國治). “Wéishíme Quántái Fēng Hǎijiǎo Qīhào?” (為什麼全台瘋《海角七號》? Why Has Cape No. 7: Swept Taiwan?). United Daily News (聯合報). 1 October 2008: A4. Print.Google Scholar
  22. Sun, Rui-sui (孫瑞穗). “Kāifàng de Běntǔ Xiǎngxiàng: Cóng Hǎijiǎo Qīhào Tánqǐ” (開放的本土想像──從「海角七號」談起 An Open Grassroots Imagination—A Discussion on Cape No. 7). China Times (中國時報) 26 September 2008: A15. Print.Google Scholar
  23. Sung, Yao-kuang (宋耀光). “Yǒuzǐ-a-má-jiā Pān-toh, Yāo Yǐngmí Tónglè” (友子阿嬤家辦桌,邀影迷同樂 Bando (Banquet) at Grandma Tomoko’s, Film Fans Invited). United Daily News (聯合報). 28 October 2008: C2. Print.Google Scholar
  24. Tsai, Tzung-hsien (蔡宗憲). “Sānqiān Fēng Jìdào ‘Hǎijiǎo Qīhào’, Lèihuài Zhēn ‘Màobó’” (三千封寄到「海角七號」,累壞真「茂伯」3,000 Letters Were Sent to Cape No. 7: Exhausting Real Old Mao). Liberty Times (自由時報). 16 October 2008. Web. http://www.libertytimes.com.tw/2008/new/oct/16/today-south7.htm.
  25. Tzeng, Hung-wen (曾虹雯) and Chao-you Cheng (鄭兆祐). “Hǎijiǎo Qīhào Hóng, ‘Mǎlāsāng’ Màidào Quēhuò” (海角七號紅,「馬拉桑」賣到缺貨 Cape No. 7 Is Hot: Malasan Sold Out). Mínshì Xīnwénwǎng (民視新聞網 FTV News). 25 August 2008. Web. http://news.sina.com.tw/article/20080925/890562.html.
  26. Tzou, Nien-tzu (鄒念祖). “Liúlízhū + Hǎijiǎo = Bǎnquán, Kě Zhì Zhū Wù Shànyòng Mínghào” (琉璃珠+海角=版權,可製珠勿擅用名號 Glass Beads + Cape = Copyright: Free to Make Beads But Not Use the Name Without Authorization) Liberty Times (自由時報). 21 October 2008. Web. http://www.libertytimes.com.tw/2008/new/oct/21/today-show6.htm.
  27. Wang, Fu-chang (王甫昌). “Consensus Mobilization of the Political Opposition in Taiwan: Comparing Two Waves of Challenges, 1979–1989” (臺灣反對運動的共識動員:一九七九至一九八九年兩次挑戰高峰的比較). Taiwan Political Science Review (臺灣政治學刊). No. 1 (1996): 129–209. Print.Google Scholar
  28. Wang, Hong-kuo (王鴻國). “Hǎijiǎo Qīhào Rèmài. Wú Niànzhēn: Mínzhòng Qíngxù Zhǎodào Chūkǒu” (海角七號熱賣,吳念真:民眾情緒找到出口 Cape No. 7 Is Hot; Wu Nien-Chen: People Have Found an Emotional Outlet). Central News Agency (中央通訊社). 15 October 2008. Web. http://au.epochtimes.com/b5/8/10/15/n2297759.htm.
  29. Wei, Cheng-tong (韋政通). “Shì Wénhuà-Wēijī, Yìshì Wénhuà-Chóngjiàn? ‘Táiwān Wénhuà-Zhǔtǐxìng Wèntí’ Chūtàn” (是文化危機、抑是文化重建?──「臺灣文化主體性問題」初探 Cultural Crisis or Cultural Transformation? A Preliminary Study on ‘Question of the Taiwanese Cultural Subjectivity’). China Tribune (中國論壇 Zhōngguó Lùntán) 31.8 (1991): 97–102. Print.Google Scholar
  30. Yang, You-chang (楊祐彰). “Wèi Hǎijiǎo Jìniàn Chuō: ‘Hǎijiǎo Qī Fān Dì’ Yú Bāqiān Fēng Xìnjiàn Jǐbào” (為海角紀念戳──「海角七番地」逾八千封信件擠爆 Just for a ‘Cape No. 7’ Postmark: Over 8,000 Letters Thrust to ‘Cape No. 7’). ETTV (東森新聞). 28 October 2008. Web. http://www.nownews.com/2008/10/28/11472-2356691.htm.
  31. Ye, Yung-chien (葉永騫). “Píngdōng-Kèyùn Dài Nǐ Qù Hǎijiǎo Qīhào Jǐngdiǎn” (屏東客運帶你去海角七號景點 Ping-Tung Bus Takes You to a Tour of Cape No. 7 Attractions). Liberty Times (自由時報). 26 October 2008. Web. http://www.libertytimes.com.tw/2008/new/oct/26/today-south8.htm.

Filmography

  1. Cape No. 7 (海角七號). Dir. Wei Te-sheng (魏德聖). Perf. Van Fan (范逸臣), and Chie Tanaka (田中千繪). ARS Film, 2008. DVD.Google Scholar

Copyright information

© The Author(s) 2019

Authors and Affiliations

  • Ivy I-chu Chang
    • 1
  1. 1.National Chiao Tung UniversityHsinchuTaiwan

Personalised recommendations