Asian Romanticism: Construction of the Comparable

  • Steve Clark
Part of the Asia-Pacific and Literature in English book series (APLE)


The Afterword assesses whether British Romanticism should now be regarded as necessarily complicit in the imperial project, and as such a legacy to be repudiated. While study of the English literary canon was undeniably implicated in colonial rule, this inheritance retains a forward-directed and emancipatory potential. In an Asian context, there is no equivalent to the developmental sequence of Romanticism as followed by Victorian, Modernist and Post-Modern periods, or to the hermeneutics of suspicion directed against its supposed ideological bias, evident in Deconstruction, New Historicism and Post-Colonialism in the Western academy. Drawing on the theories of Paul Ricœur, this chapter argues that the process of translation inevitably involves diminution and loss, perhaps nostalgia and servility, but it may also be regarded as allowing an openness to alterity as a salutary end in itself.


Romanticism in Asia Pedagogy Paul Ricœur English literature Literary canon Imperialism Translation 


  1. Chandler, James. The Cambridge History of English Romantic Literature. Cambridge: Cambridge University Press, 2009.CrossRefGoogle Scholar
  2. Chilton, Myles. English Studies Beyond the “Center”: Teaching Literature and the Future of Global English. London: Routledge, 2015.Google Scholar
  3. Damrosch, David. World Literature in Theory. Oxford: Blackwell, 2014.Google Scholar
  4. Jasanoff, Maya. Edge of Empire: Lives, Culture and Conquests in the East, 1750–1850. New York: Knopf, 2005.Google Scholar
  5. Jerome J. McGann, ed. The New Oxford Book of Romantic Period Verse. Oxford: Oxford University Press, 1993.Google Scholar
  6. Mishra, Pankaj. From the Ruins of Empire: The Revolt Against the West and the Making of Asia. London: Penguin, 2012.Google Scholar
  7. Mufti, Aamir R. Forget English: Orientalism and World Literature. Cambridge: Harvard University Press, 2016.Google Scholar
  8. Parker, Charles H. Global Interaction in the Early Modern Age, 1400–1800. Cambridge: Cambridge University Press, 2010.CrossRefGoogle Scholar
  9. Ricœur, Paul. On Translation. Trans. Eileen Brennan. Intro. Richard Kearney. London: Routledge, 2006.Google Scholar
  10. Richardson, David Lester. Selections from the British Poets from the Time of Chaucer to the Present Day with Biographical and Critical Notes. Calcutta: Baptist Mission Press, 1840.Google Scholar
  11. Sarkozy, Nicolas. “For a Living and Popular Francophonie (2007)”. In World Literature in Theory. Ed. David Damrosch. Oxford: Blackwell, 2014: 276–8.Google Scholar
  12. Scott, Sir Walter. The Minstrelsy of the Scottish Border. Edinburgh: James Ballantyne, 1802–3.Google Scholar
  13. Viswanathan, Gauri. Masks of Conquest: Literary Study and British Rule in India. New York: Columbia University Press, 1989 [2015].Google Scholar
  14. White, Daniel. E. From Little London to Little Bengal: Religion, Print and Modernity in Early British India, 1793–1835. Baltimore, MD: Johns Hopkins University Press, 2013.Google Scholar

Copyright information

© The Author(s) 2019

Authors and Affiliations

  • Steve Clark
    • 1
  1. 1.University of TokyoTokyoJapan

Personalised recommendations