On Automatic Composition of Stereotypic Documents in Foreign Languages
This paper describes an interactive system that composes high quality stereotypic documents. The language for the interaction is totally independent from the target language, in which the documents are written; that is, a user can produce documents in a foreign language by interacting with the system in his language without any knowledge of the foreign language. It is also possible to produce documents in several languages simultaneously. The idea is that the system first builds, by interaction, a semantic content, which contains enough information to produce the documents. Then the system composes the document by looking at the specification file, which specifies the stereotypic document of a particular language. A new type of document or a new target language can be added to the system by simply creating a new specification file without altering the program itself. A successful pilot system has been implemented at Computer Science Department, Carnegie-Mellon University.
Unable to display preview. Download preview PDF.
- Carbonell, J. and Tomita, M. New Approaches to Machine Translation Technical Report CMU-CS-85–143, Carnegie-Mellon University, Department of Computer Science, July, 1985.Google Scholar
- Ogawara, S., Saito, H. and Tomita, M. Educational Proving Helper for Induction. In Second Southeast Asian Logic Conference. 1984.Google Scholar
- Saito, H. and Tomita, M. On Automatic Composition of Foreign Letters. In IPSJ Symposium on Natural Language Processing. Information Processing Society of Japan, (in Japanese), 1984.Google Scholar
- Tomita, M. , Nishida, T. and Doshita, S. User Front-End for Disambiguation in Interactive Machine Translation System. In IPSJ Symposium on Natural Language Processing. Information Processing Society of Japan, (in Japanese), 1984.Google Scholar