Advertisement

Frank O’Hara: Lunch Poems und andere Gedichte (1969)

  • Eva Ulrike Pirker
Chapter
  • 13 Downloads

Zusammenfassung

Innerhalb von Brinkmanns Beschäftigung mit der ›neuen amerikanischen Szene‹ (Acid) kommt Frank O’Haras Dichtung eine besondere Bedeutung zu. Der Einfluss O’Haras auf Brinkmanns eigene Schreibpraxis ist vielfach konstatiert worden (vgl. Späth 1986, 230; Rümmele 2012, 78, 186). Auch der Titel der von Brinkmann herausgegebenen Lyrikanthologie Silverscreen kann als Reminiszenz an O’Hara gelesen werden (vgl. Mueller 1999, 107, s. Kap. 37).

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Literatur

  1. Bassnett, Susan: Translation. London/New York 2014.Google Scholar
  2. Benjamin, Walter: Die Aufgabe des Übersetzers. In: Störig 1963, 182–195.Google Scholar
  3. Boone, Bruce: Gay Language as Political Praxis. In: Social Text 1 (1979), 59–92.Google Scholar
  4. Brainard, Joe: The Collected Writings of Joe Brainard. Hg. von Ron Padgett. New York 2012.Google Scholar
  5. Bredbeck, Gregory W.: B/O – Barthes’s Text / O’Hara’s Trick. In: PMLA 108/2 (März 1993), 2678–2282.Google Scholar
  6. Brinkmann, Rolf Dieter (Hg.): Silverscreen. Neue amerikanische Lyrik. Köln 1969.Google Scholar
  7. Brinkmann, Rolf Dieter (Hg., Übers.): Frank O’Hara. Lunch Poems und andere Gedichte. Köln 1969.Google Scholar
  8. Brinkmann, Rolf Dieter: Chelsea Girls. In: Kölner Stadt-Anzeiger (28./29.12.1968).Google Scholar
  9. Collorio, Christiane/Michael Krüger: The Poets’ Collection. CD 9, Track 21–24. München 2018.Google Scholar
  10. Eco, Umberto: Quasi dasselbe mit anderen Worten. Übers. von Burkhart Kroeber. München/Wien 2006.Google Scholar
  11. Geldzahler, Henry: [Auszug aus einem Interview mit Lynne Tillmann]. In: Stephen Shore/Lynne Tillmann (Hg.): The Velvet Years: Warhol’s Factory 1965–67. London 1995, 129–130.Google Scholar
  12. Haenlein, Carl: Larry Rivers. Retrospektive. Tübingen 1980.Google Scholar
  13. Hampson, Robert/Will Montgomery (Hg.): Frank O’Hara Now: New Essays on the New York Poet. Liverpool 2010.Google Scholar
  14. Honrath, Barbara: Die New York Poets und die bildende Kunst. Würzburg 1994.Google Scholar
  15. Koriath, Helen: Larry Rivers. Bildende Kunst in Beziehung zur Dichtung Frank O’Haras. Frankfurt a. M. 1990.Google Scholar
  16. Lefevere, André: Translating Literature: Practice and Theory in a Comparative Literature Context. New York: The Modern Language Association of America, 1992.Google Scholar
  17. Mendelson, Edward: What We Love, Not Are. In: The New York Review of Books 55.14 (25.9.2008).Google Scholar
  18. Mueller, Agnes C.: Lyrik, made in USA‹. Vermittlung und Rezeption in der Bundesrepublik. Amsterdam/Atlanta 1999.Google Scholar
  19. O’Hara, Frank: The Collected Poems of Frank O’Hara. Hg. von Donald Allen. Berkeley 1995.Google Scholar
  20. O’Hara, Frank: Lunch Poems. San Francisco 1964.Google Scholar
  21. Röhnert, Jan: Springende Gedanken und flackernde Bilder. Lyrik im Zeitalter der Kinemathographie. Cendrars, Ashbery, Brinkmann. Göttingen 2007.Google Scholar
  22. Rümmele, Klaus: Zeichensprache. Text und Bild bei Rolf Dieter Brinkmann und Pop-Autoren der Gegenwart. Karlsruhe 2012.Google Scholar
  23. Salzinger, Helmut: Schöne Lyrik, mies verpackt. In: Die Zeit 50/1969 (12.12.1969).Google Scholar
  24. Schäfer, Jörgen: »Mit dem Vorhandenen etwas anderes als das Intendierte machen«. Rolf Dieter Brinkmanns poetologische Überlegungen zur Pop-Literatur. In: Heinz Ludwig Arnold/Jörgen Schäfer (Hg.): Pop-Literatur. Sonderband der Zeitschrift TEXT + KRITIK. München 2003, 69–80.Google Scholar
  25. Schleiermacher, Friedrich: Ueber die verschiedenen Methoden des Uebersezens. In: Störig 1963, 38–70.Google Scholar
  26. Selby, Nick: Memory Pieces: Collage, Memorial and the Poetics of Intimacy in Joe Brainard, Jasper Johns and Frank O’Hara. In: Hampson/Montgomery 2010, 229–246.Google Scholar
  27. Späth, Sibylle: »Rettungsversuche aus dem Todesterritorium«: Zur Aktualität der Lyrik Rolf Dieter Brinkmanns. Frankfurt a. M. 1986.Google Scholar
  28. Störig, Hans Joachim (Hg.): Das Problem des Übersetzens. Darmstadt 1963.Google Scholar
  29. Vendler, Helen: Frank O’Hara. In: Part of Nature, Part of Us: Modern American Poets. Cambridge 1980. 179–194. Erstveröffentlichung als: The Virtues of the Alterable. In: Parnassus: Poetry in Review (Herbst/Winter 1972), 5–20.Google Scholar
  30. Venuti, Lawrence: The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London/New York 1995.Google Scholar

Copyright information

© Springer-Verlag GmbH Deutschland, ein Teil von Springer Nature 2020

Authors and Affiliations

  • Eva Ulrike Pirker
    • 1
  1. 1.DüsseldorfDeutschland

Personalised recommendations