Intercultural Communication in English Courses in Asia: What Should We Teach About?

Chapter
Part of the Multilingual Education book series (MULT, volume 24)

Abstract

When intercultural communication skills are taught in foreign language courses, three high priority factors to address are (1) ethnocentrism, (2) stereotyping, and (3) ingroup bias. These factors are important to understand not only because they can bias interpretations, but also because they can potentially short-circuit the interpretation process through a mechanism known as “attribute substitution.”

Dual process views of thinking hold that the human mind has two basic thinking processes, an intuitive process often called System 1 and a reflective process called System 2. Most interpretive judgments are made rapidly and intuitively by System 1, and in its rush to make rapid interpretive judgments System 1 will often replace a relatively difficult question with one for which easier answers are more readily accessible. Ethnocentrism, stereotypes, and ingroup bias offer highly accessible substitute questions that make it easier for System 1 to make automatic, unreflective judgments.

Teaching explicitly about these factors in foreign language courses helps learners better understand how the interpretation process works and what factors affect it in intercultural encounters. Furthermore, teaching about these factors helps build learners’ conscious awareness of the interpretation process itself, which may ultimately be the most valuable contribution to their intercultural communication skills.

References

  1. Albert, R. (1995). The intercultural sensitizer/culture assimilator as a cross-cultural training method. In S. Fowler & M. Mumford (Eds.), Intercultural sourcebook (Vol. 1, pp. 157–167). Yarmouth: Intercultural Press.Google Scholar
  2. Apedaile, S. & Schill, L. (2008). Critical incidents for intercultural communication: An interactive tool for developing awareness, knowledge, and skills. Retrieved on 1 July 2017 from http://www.norquest.ca/NorquestCollege/media/pdf/centres/intercultural/Critical IncidentsBooklet.pdf.
  3. Bar-Tel, D. (1997). Formation and change of ethnic and national stereotypes: An integrative model. International Journal of Intercultural Relations, 21(4), 491–523.CrossRefGoogle Scholar
  4. Brewer, M. (2003). Intergroup relations (2nd ed.). Buckingham: Open University Press.Google Scholar
  5. Brislin, R. (1993). Understanding culture’s influence on behavior. San Diego: Harcourt Brace.Google Scholar
  6. Brislin, R., & Yoshida, T. (1994). Intercultural communication training: An introduction. Thousand Oaks: Sage Publications.Google Scholar
  7. Chen, X. (1998). Lujuzhe he "waiguoren": Liu Mei Zhongguo xuesheng kuawenhua renji jiaowang yanjiu (Sojourners and “foreigners”: A study on Chinese students’ intercultural interpersonal relationships in the United States). Changsha: Hunan jiaoyu chubanshe.Google Scholar
  8. Chen, G. M., & Starosta, W. (1998). Foundations of intercultural communication. Boston: Allyn and Bacon.Google Scholar
  9. Corbett, J. (2003). An intercultural approach to English Language Teaching. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
  10. Cushner, K., & Brislin, R. (1996). Intercultural interactions: A practical guide (2nd ed.). Thousand Oaks: Sage Publications.Google Scholar
  11. Cushner, K., & Landis, D. (1996). The intercultural sensitizer. In D. Landis & R. Bhagat (Eds.), Handbook of intercultural training (2nd ed., pp. 185–202). Thousand Oaks: Sage Publications.Google Scholar
  12. Evans, J. (2010). Thinking twice: Two minds in one brain. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  13. Evans, J., & Stanovich, K. (2013). Dual-process theories of higher cognition: Advancing the debate. Perspectives on Psychological Science, 8(3), 223–241. https://doi.org/10.1177/17456912460685. CrossRefGoogle Scholar
  14. Fowler, S., & Blohm, J. (2004). An analysis of methods for intercultural training. In D. Landis, J. Bennett, & M. Bennett (Eds.), Handbook of intercultural training (pp. 37–84). Thousand Oaks: Sage Publications.CrossRefGoogle Scholar
  15. Gerdzinger, G. (2007). Gut feelings: The intelligence of the unconscious. London: Penguin.Google Scholar
  16. Gladwell, M. (2007). Blink: The power of thinking without thinking. New York: Back Bay Books.Google Scholar
  17. Gudykunst, W., & Kim, Y. Y. (1997). Communicating with strangers (3rd ed.). Boston: McGraw Hill.Google Scholar
  18. Hall, B. (2002). Among cultures: The challenge of communication. Belmont: Wadsworth.Google Scholar
  19. House, J. (2018). English as a global Lingua Franca: A threat to other languages, intercultural communication and translation? In A. Curtis & R. Sussex (Eds.), Intercultural communication in Asia: Education, language and values. Berlin: Springer Verlag.Google Scholar
  20. Kahneman, D. (2011). Thinking, fast and slow. New York: Farrar, Straus, & Giroux.Google Scholar
  21. Kahneman, D., & Frederick, S. (2002). Representativeness revisited: Attribute substitution in intuitive judgment. In T. Gilovich, D. Griffin, & D. Kahneman (Eds.), Heuristics ad biases: The psychology of intuitive judgment (pp. 49–81). Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  22. Kecskes, I. (2018). How does intercultural communication differ from intercultural communication? In A. Curtis & R. Sussex (Eds.), Intercultural communication in Asia: Education, language and values. Berlin: Springer Verlag.Google Scholar
  23. Lian, A., & Sussex, R. (2018). Toward a critical epistemology for learning languages and cultures in 21st century Asia. In A. Curtis & R. Sussex (Eds.), Intercultural communication in Asia: Education, language and values. Berlin: Springer Verlag.Google Scholar
  24. Liu, S., Volčič, Z., & Gallois, C. (2011). Introducing intercultural communication: Global cultures and contexts. Los Angeles: Sage.Google Scholar
  25. Pham, T. H. N. (2018). Confucian values as challenges for communication in intercultural workplace contexts: Evidence from Vietnamese-Anglo-cultural interactions. In A. Curtis & R. Sussex (Eds.), Intercultural communication in Asia: Education, language and values. Berlin: Springer Verlag.Google Scholar
  26. Portnoy, F. (2012). Wait: The art and science of delay. New York: Public Affairs.Google Scholar
  27. Scollon, R., Scollon, S., & Jones, R. (2012). Intercultural communication: A discourse approach (3rd ed.). Oxford: Wiley-Blackwell.Google Scholar
  28. Snow, D. (2014). Encounters with Westerners (2nd ed.). Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.Google Scholar
  29. Snow, D. (2015). English teaching, intercultural competence, and critical incident exercises. Language and Intercultural Communication. DOI:https://doi.org/10.1080/14708477.2014.980746.CrossRefGoogle Scholar
  30. Snow, D. (2016). Affective factors and interpretive judgments in intercultural encounters. Intercultural Communication Studies, 25(3), 19–32.Google Scholar
  31. Ting-Toomey, S. (1999). Communicating across cultures. New York: Guilford Press.Google Scholar
  32. Triandis, H. (1994). Culture and social behavior. New York: McGraw Hill.Google Scholar
  33. Triandis, H. (1995). Individualism and collectivism. Boulder: Westview Press.Google Scholar
  34. Wight, A. (1995). The critical incident as a training tool. In S. Fowler & M. Mumford (Eds.), Intercultural sourcebook (Vol. 1, pp. 127–140). Yarmouth: Intercultural Press.Google Scholar
  35. Wilson, T. (2002). Strangers to ourselves: Discovering the adaptive unconscious. Cambridge: Harvard University Press.Google Scholar

Copyright information

© Springer International Publishing AG part of Springer Nature 2018

Authors and Affiliations

  1. 1.Language and Culture CenterDuke Kunshan UniversityKunshanPeople’s Republic of China

Personalised recommendations