A Culture-Specific “Linguistic Picture of the World” in the Organization of Scientific Discourse in a Foreign Language

  • T. TagirovaEmail author
Conference paper
Part of the Smart Innovation, Systems and Technologies book series (SIST, volume 139)


This paper is a review of basic concepts depicting what was introduced as general Weltanschauung by W. von Humboldt and developed further into the related concepts of national scientific worldview, and conceptual world view. A “Linguistic picture of the world” common for a specific language community as a way for conceptualization of the surrounding world of human activities reveals itself in pragmatics, i.e. in the use of language by a language user (in our case – the author of a publication and translator). The material for analysis is a collection of abstracts of research papers in English from different journals. The major purpose of the analysis conducted by the author is to show how the overlap between culture and pragmatics influences the pragmatic potential of the texts of research papers, and abstracts and the pragmatic value of their translations. This includes relationships between tendencies to understatement or overstatement, and explaining authors’ attitudes, etc. The results of the analysis are of practical importance for writing research papers by Russian-speaking authors.


Language Culture World view Conceptual world view Research paper abstracts Pragmatics 


  1. 1.
    Humboldt, W.: Yazyk i filosofiya kul’tury [Language and philosophy of culture]. Progress, Moscow (1985)Google Scholar
  2. 2.
    OxfordAmericanDictionary (En-En) (for ABBYY Lingvo x5): New Oxford American Dictionary, 3rd edn. Oxford University Press Inc., Oxford 2010Google Scholar
  3. 3.
    OxfordDictionary (En-En) (для ABBYY Lingvo x5): Oxford Dictionary of English, 3rd edn. Oxford University Press, Oxford (2010)Google Scholar
  4. 4.
    Universal (De-Ru) (for ABBYY Lingvo x5): Big German-Russian dictionary. ABBYY (2013)Google Scholar
  5. 5.
    Universal (Ru-En) (for ABBYY Lingvo x5): Russian-English dictionary of universal vocabulary. ABBYY (2005)Google Scholar
  6. 6.
    Explanatory BTS (Ru-Ru) (ABBYY Lingvo x5): Big explanatory dictionary of Russian language, S.A. Kuznetsov (2010)Google Scholar
  7. 7.
    Minyar-Beloruchev, R.K.: Teoriya_i_metody_perevoda [Theory and methods of translation]. Moskovsky Litsey Publ., Moscow (1996)Google Scholar
  8. 8.
    Sapir, E.: In: Mandelbaum, D. (ed.) Selected Writings in Language, Culture and Personality. University of California Press, Ltd., Berkeley and Los Angeles (1949)Google Scholar
  9. 9.
    Zhinkin, N.I.: Rech’ kak provodnic informatsii [Speech as a conductor of information]. Nauka Publ., Moscow (1982)Google Scholar
  10. 10.
    Ufimtseva, N.V.: Etnicheskiy yazyk v usloviyah kul’turnoi i yazykovoi polifonii [Ethnic language under the conditions of culture and language poliphony] (Filologiya i kul’tura [Philology and Culture]. Issue. 2(28), 129–132. Kazan’ (2012)Google Scholar
  11. 11.
    Leontiev, A.A.: Osnovy psiholingvistiki [Basic Psychlolinguistics]. Smysl Publ., Moscow (1997)Google Scholar
  12. 12.
    Leontiev, A.A.: Yazykovoe soznanie i obraz mira [Language consciousness and the image of the world] in Yazyk i soznanie: paradoksal’naya ratsional’nost’ [Language and consciousness: paradox rationality]. Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences Publ., Moscow (1993)Google Scholar
  13. 13.
    Kotyurova, M.P. Bazhenova, E.A.: Kul’tura nauchnoi rechi: tekst i ego redaktirovanie [Culture of the scientific speech: text and its editing] 2nd edn. revised. Flinta: Nauka Publ. Moscow (2008)Google Scholar
  14. 14.
    Chernyavskaya, V.E. Kommunikatsiya v nauke: normativnoe i deviantnoe. Lingvisticheskiy i sotsiokul’turniy analiz [Communication in science: normative and deviant. Linguistic and socio-cultural analysis]. LIBROKOM Publishing house, Moscow (2011)Google Scholar
  15. 15.
    Bhatia, V.K.: Analyzing Genre: Language use in Professional Settings. Marlow et al. (eds.): Pearson Education, Longman (1993)Google Scholar
  16. 16.
    Tagirova, T.N.: Osobennosti tekstov annotatsiy nauchnyh statey russkoyazychnyh avtorov na angliiskom yazyke [Specific features of the research papers texts of Russian speaking writers in English] in Aktual’nye aspekty nepreryvnogo professional’nogo obrazovaniya [Topical aspects of continuous professional education]. In: Ganus, A.N. (ed.)Proceeding of Research Methodological Conference-Devoted to the 40th Anniversary of BAM, November 11–14 2014, 2 vol, vol. 1, p. 212. FESTU Publ. Khabarovsk (2014)Google Scholar
  17. 17.
  18. 18.
    Kachru, Y.: Cross-cultural texts, discourse strategies and discourse interpretation. Discourse across Cultures. Strategies in World Englishes. Smith, L. (ed.). East-West Center, Institute of Culture and Communication, Hawaii, USA. Prentice Hall International, UK (1987)Google Scholar
  19. 19.
    Smith, L.E.: Introduction: Discourse Strategies and Cross-Cultural Communication. Discourse across Cultures. Strategies in World Englishes. Smith, L. (ed.) East-West Center, Institute of Culture and Communication, Hawaii, USA. Prentice Hall International, UK – (1987) Author, F.: Article title. Journal 2(5), 99–110 (2016)Google Scholar

Copyright information

© Springer Nature Switzerland AG 2019

Authors and Affiliations

  1. 1.Far Eastern State Transport UniversityKhabarovskRussia

Personalised recommendations