Advertisement

Holes Within and Bridges Beyond: The Transfictions of Élisabeth Vonarburg and Michel Tremblay

  • Sylvie Bérard
Chapter
Part of the Studies in Global Science Fiction book series (SGSF)

Abstract

This chapter examines the question of seriality and the notion of the writer building bridges between discrete texts through the genre convention of the “cycle.” Élisabeth Vonarburg’s “Bridge Cycle” (1980–2009) explicitly features a bridge that allows her protagonists to travel between parallel worlds. Bérard examines her work in tandem with that of one of Québec’s most famous “mainstream” writers, Michel Tremblay. Best known for his pathbreaking theatrical works set in Montréal’s gay community, in his earliest fiction Tremblay was influenced by H. P. Lovecraft, and he consistently invokes the supernatural. Admitting that these writers’ corpuses are quite different, Bérard nonetheless teases out how they create fictional worlds that traverse textual boundaries. The study shows the crossings between the two universes; how Vonarburg’s science fiction and fantasy (sff) is anchored in the genre in both a transnational and specifically Québécois fashion, and how Tremblay’s intrinsically Québécois world has always been connected to the fantastical.

Keyword

Élisabeth Vonarburg Michel Tremblay “Bridge cycle” Science Fiction from Quebec (sfq) Magical realism Chroniques du Plateau Mont-Royal 

References

  1. Arino, Marc. 2007. L’apocalypse selon Michel Tremblay. Bordeaux: Presses universitaires de Bordeaux.Google Scholar
  2. Barrette, Jean-Marc. 1996. L’univers de Michel Tremblay. Dictionnaire des personnages. Montréal: Presses de l’Université de Montréal.Google Scholar
  3. Barrette, Jean-Marc Barrette, and Serge Bergeron. 2014. L’univers de Michel Tremblay. Dictionnaire des personnages. 2e éd. Montréal: Leméac.Google Scholar
  4. Bélair, Michel. 2014. “L’univers de Michel Tremblay. Dictionnaire des personnages, 2e édition, Jean-Marc Barrette-Serge Bergeron.” Le Devoir (December 13).Google Scholar
  5. Bérard, Sylvie. 1995. “Les nouvelles d’Élisabeth Vonarburg ou la nouvelle au-delà du recueil.” XYZ. La revue de la nouvelle 43 (Fall): 69–84.Google Scholar
  6. ———. 1998. “Fictional Arborescence and Allusive Coherence in Élisabeth Vonarburg’s Universe.” In Perspectives on the Canadian Fantastic: Proceedings of the 1997 Academic Conference on Canadian Science Fiction and Fantasy, edited by Alan Weiss, 35–46. Toronto: ACCSFF.Google Scholar
  7. ———. 1999. “Venues, vues, vécues: Entre le sujet science-fictionnel et l’auteure science-fictive.” Dalhousie French Studies 47: 115–132.Google Scholar
  8. Boisvert, Donald L. 2003. “Heavenly Signs from Below: A Religious Reading of Michel Tremblay’s Chroniques du Plateau-Mont-Royal.” Literature and Theology 17 (2): 141–55.CrossRefGoogle Scholar
  9. Brochu, André. 2002. Rêver la lune. L’imaginaire de Michel Tremblay dans les Chroniques du Plateau Mont-Royal. Montréal: Hurtubise.Google Scholar
  10. Cambron, Micheline. 1989. Une société, un récit. Discours culturel au Québec (1967–1976). Montréal: L’Hexagone.Google Scholar
  11. Chanady, Amaryll Beatrice. 1985. Magical Realism and the Fantastic: Resolved Versus Unresolved Antinomy. Shrewsbury: Garland Press.Google Scholar
  12. Clute, John. 2017. “Michel Tremblay.” SFE: The Encyclopedia of Science Fiction. June 13. Accessed February 21, 2018. http://www.sf-encyclopedia.com/entry/tremblay_michel.
  13. David, Gilbert, and Pierre Lavoie, eds. 1993. Le monde de Michel Tremblay, des Belles-Sœurs à Marcel poursuivi par les chiens. Montréal et Carnières: Cahiers de théâtre Jeu/Éditions Lansman.Google Scholar
  14. ———. 2003. Le Monde de Michel Tremblay: Tome 1: Théâtre. New Rev. ed. Carnières: Lansman/Cahiers de théâtre Jeu.Google Scholar
  15. ———. 2005. Le Monde de Michel Tremblay: Tome 2: Romans et récits. New Rev. ed. Carnières: Lansman/Cahiers de théâtre Jeu.Google Scholar
  16. Fréchette, Louis. 1974. Les contes de Jos Violon. Montréal: L’Aurore.Google Scholar
  17. Gravel, Anne-Marie. 2007. “Ni d’ici… ni d’ailleurs.” Progrès-dimanche, 18 February, B3.Google Scholar
  18. Janelle, Claude. 1994. “Le roman postmoderne de Vonarburg.” Lettres québécoises (74): 34–35.Google Scholar
  19. Lafon, Dominique. [1993] 2005. “Les personnages de Tremblay: de la généalogie à la genèse.” In Le monde de Michel Tremblay. Tome 2: Romans et récits. New Rev. ed., edited by Gilbert David and Pierre Lavoie, 119–52. Carnières: Lansman/Cahiers de théâtre Jeu.Google Scholar
  20. Nadeau, Amélie. 2005. Une passerelle entre le réel et l’imaginaire: l’univers musical dans les Chroniques du plateau Mont-Royal et L’Oratorio de Noël de Göran Tunström. Montréal: Presses de l’Université du Québec.Google Scholar
  21. Popovic, Pierre. 2005. “La Rue Fable.” In Le monde de Michel Tremblay. Tome 2: Romans et récits. New Rev. ed., edited by Gilbert David and Pierre Lavoie, 45–61. Carnières: Lansmann/Cahiers de théâtre Jeu.Google Scholar
  22. Rochefort, Linda. 2001. “Le réalisme magique dans l’œuvre de Michel Tremblay.” MA thesis, Université de Montréal, Montréal.Google Scholar
  23. Rochon, François. 1999. “Fatalisme et merveilleux chez Michel Tremblay. Une lecture des Chroniques du Plateau Mont-Royal.” Voix et Images 24 (2): 372–95.CrossRefGoogle Scholar
  24. Saint-Gelais, Richard. 1999. L’empire du pseudo. Québec: Nota bene.Google Scholar
  25. Serruys, Nicholas. 2014. “Revisiting and Revising History Through Subjectivity in Élisabeth Vonarburg’s Bridge Cycle.” Translated by Amy J. Ransom. Science Fiction Studies 41 (1): 93–119.Google Scholar
  26. Todorov, Tzvetan. 1970. Introduction à la littérature fantastique. Paris: Seuil.Google Scholar
  27. Tremblay, Michel. 1968. Les belles-soeurs. Montréal: Holt, Rinehart and Wilson.Google Scholar
  28. ———. 1975. En pièces détachées. Translated by Allan Van Meer. Vancouver: Talonbooks. Originally Published 1970. Montréal: Leméac.Google Scholar
  29. ———. 1977. Stories for Late Night Drinkers. Translated by Michael Bullock. Vancouver: Intermedia. Originally Published 1966. Contes pour buveurs attardés. Montréal: Éditions du jour.Google Scholar
  30. ———. 1981a. The Fat Woman Next Door Is Pregnant (Volume 1 of Chronicles of the Plateau Mont-Royal). Translated by Sheila Fischman. Vancouver: Talonbooks. Originally Published 1978. La grosse femme d’à côté est enceinte. Montréal: Leméac.Google Scholar
  31. ———. 1981b. Sainte-Carmen of the Main. Translated by John Van Burek. Vancouver: Talonbooks. Originally Published 1976. Sainte-Carmen de la Main. Montréal: Leméac.Google Scholar
  32. ———. 1988. The Real World? Translated by John Van Burek and Bill Glassco. Vancouver: Talonbooks. Originally Published 1986. Le vrai monde? Montréal: Leméac.Google Scholar
  33. ———. 1994. The First Quarter of the Moon (Volume 5 of Chronicles of the Plateau Mont-Royal). Translated by Sheila Fischman. Vancouver: Talonbooks. Originally Published 1989. Le premier quartier de la lune. Montréal: Leméac.Google Scholar
  34. ———. 1996. Thérèse and Pierrette and the Little Hanging Angel (Volume 2 of Chronicles of the Plateau Mont-Royal). Translated by Sheila Fischman. Vancouver: Talonbooks. Originally Published 1980. Thérèse et Pierrette à l’école des Saints-Anges. Montréal: Leméac.Google Scholar
  35. ———. 1998a. A Thing of Beauty (Volume 6 of Chronicles of the Plateau Mont-Royal). Translated by Sheila Fischman. Vancouver: Talonbooks. Originally Published 1997. Un objet de beauté. Montréal: Leméac.Google Scholar
  36. ———. 1998b. For the Pleasure of Seeing Her Again. Translated by Linda Gaboriau. Vancouver: Talonbooks. Originally Published 1998. Encore une fois, si vous permettez. Montréal: Leméac.Google Scholar
  37. ———.1999a. The City in the Egg. Translated by Michael Bullock. Vancouver: Ronsdale. Originally Published 1969. La cité dans l’œuf. Montréal: Leméac.Google Scholar
  38. ———. 1999b. The Duchess and the Commoner (Volume 3 of Chronicles of the Plateau Mont-Royal). Translated by Sheila Fischman. Vancouver: Talonbooks. Originally Published 1982. La duchesse et le roturier. Montréal: Leméac.Google Scholar
  39. ———. 2005. The Driving Force. Translated by Linda Gaboriau. Vancouver: Talonbooks. Originally Published 2003. L’impératif présent. Montréal: Leméac.Google Scholar
  40. ———. 2006a. The Black Notebook. Translated by Sheila Fischman. Vancouver: Talonbooks. Originally Published 2003. Le cahier noir. Montréal: Leméac.Google Scholar
  41. ———. 2006b. Le trou dans le mur. Montréal: Leméac.Google Scholar
  42. ———. 2012. L’Oratorio de Noël. Montréal: Leméac.Google Scholar
  43. Vas-Deyres, Natacha. 2014. Natacha Vas-Deyres s’entretient avec Élisabeth Vonarburg. November 15. Accessed January 29, 2018. http://www.revue-critique-de-fixxion-francaise-contemporaine.org/rcffc/article/view/fx09.12/907.
  44. Vonarburg, Élisabeth. 1980. L’œil de la nuit. Longueuil: Le Préambule.Google Scholar
  45. ———. 1984. Janus. Paris: Denoël.Google Scholar
  46. ———. 1987. “Cold Bridge.” Translated by Élisabeth Vonarburg and Jane Brierley. In Invisible Fictions: Contemporary Stories from Québec, edited by Geoff Hancock, 267–97. Toronto: House of Anansi. Originally Published 1980. “Le pont du froid.” In L’œil de la nuit, 43–74. Longueuil: Le Préambule.Google Scholar
  47. ———. 1995. Reluctant Voyagers. Translated by Jane Brierley. New York: Bantam. Originally Published 1994. Les voyageurs malgré eux. Montréal: Québec/Amérique.Google Scholar
  48. ———. 1999. Le lever du récit. Montréal: Les Herbes rouges.Google Scholar
  49. ———. 2000a. “The Knot.” In Slow Engines of Time, edited by Élisabeth Vonarburg, translated by Aliosha Kondratiev and Élisabeth Vonarburg, 104–13. Edmonton: Tesseract Books. Originally Published 1980. In L’œil de la nuit, 127–40. Longueuil: Le Préambule.Google Scholar
  50. ———. 2000b. “The Slow Engine of Time.” In Slow Engines of Time, edited by Élisabeth Vonarburg, translated by Howard Scott and Élisabeth Vonarburg, 114–57. Edmonton: Tesseract Books. Originally Published 1984. “La machine lente du temps.” In Janus, 63–116. Paris: Denoël.Google Scholar
  51. ———. 2003. Tyranaël 1: Dreams of the Sea. Translated by Élisabeth Vonarburg and Howard Scott. Calgary: Edge. Originally Published 1996, Tyranaël 1: Les rêves de la Mer. Beauport: Alire.Google Scholar
  52. ———. 2005a. Reine de mémoire 1: La Maison d’oubli. Lévis: Alire.Google Scholar
  53. ———. 2005b. “See Kathryn Run.” Translated by Élisabeth Vonarburg and Howard Scott. In Tesseracts 9, edited by Geoff Ryman and Nalo Hopkinson, 93–140. Calgary: Edge. Originally Published 2003. “La course de Kathryn.” In Le jeu des coquilles de nautilus, 77–138. Lévis: Alire.Google Scholar
  54. ———. 2006. Tyranaël 2: A Game of Perfection. Translated by Élisabeth Vonarburg and Howard Scott. Calgary: Edge. Originally Published 1996, Tyranaël 2: Le jeu de la perfection. Beauport: Alire.Google Scholar
  55. ———. 2007. Reine de mémoire 5: La Maison d’équité. Lévis: Alire.Google Scholar
  56. ———. 2009. “Terminus.” In Sang de pierre, edited by Élisabeth Vonarburg, 335–73. Lévis: Alire.Google Scholar
  57. ———. 2014. Hôtel Olympia. Lévis: Alire.Google Scholar
  58. ———. 2018. CVS: Centres-villes de Saguenay. 17 March. Accessed April 27, 2018. https://cvs.saguenay.ca.

Copyright information

© The Author(s) 2019

Authors and Affiliations

  • Sylvie Bérard
    • 1
  1. 1.Trent UniversityPeterboroughCanada

Personalised recommendations