Advertisement

Experience of Studying the Frame Verbalization in a Scientific Text (Based on the German Language Material)

  • Anna M. KlyosterEmail author
  • Natalia Shnyakina
Conference paper
Part of the Advances in Intelligent Systems and Computing book series (AISC, volume 907)

Abstract

This article is devoted to verbalization peculiarities of the scientific knowledge in German. Language fragments, containing different definitions of the same concept, are used as research material. To distinguish between typical and variable knowledge about it, the terms protoframe and exoframe are used in the work, having a slots structure understood as a set of nodes and connections between them. Through the application of frame analysis, an attempt is made to identify the mandatory and optional frame nodes behind each definition. The correlation between the protoframe and the exoframe is considered in the aspect of dynamics of the speech-thinking processes, that is, within the framework of understanding the logic of the processes of generation and understanding of speech. The analysis presented in the work allows us to draw conclusions about the unity of the categorical and linguistic design of scientific concepts and the clarity of the knowledge structuring. In addition, the repetition in the sentence of the same conceptual structures indicates the presence, in the mindset of certain information, processing schemes, through which scientific knowledge acquires a unified form that facilitates the cognitive and communicative interaction of people within the same categorical coordinates.

Keywords

Protoframe Exoframe Dynamic frame Static frame Scientific knowledge Verbal and cogitative processes 

References

  1. 1.
    Babushkina, O.N.: Frejmovyj analiz ocenochnyh frazeologizmov, harakterizujushhih professional’nuju dejatel’nost’ [The frame analysis of the estimated phraseological units that characterize professional activity]. Teoreticheskie i prikladnye aspekty izuchenija rechevoj dejatel’nosti [Theoretical and applied aspects of the study of speech activity] 6, 40–45 (2011). (in Russian)MathSciNetGoogle Scholar
  2. 2.
    Butorin, S.V.: Frejmovyj podhod k analizu jazykovogo prostranstva nemeckogo romana-vospitanija [A frame approach to the analysis of the linguistic space of the German novel-education]. Izvestija Samarskogo nauchnogo centra Rossijskoj akademii nauk 12(3–3), 761–765 (2010). (in Russian)Google Scholar
  3. 3.
    Charniak, E.: Context recognition in language comprehension. In: Lehnert, W.G., Ringle, M.H. (eds.) Strategies for Natural Language processing, pp. 435–454. Lawrence Erlbaum Associates, Hillsdale (1982)Google Scholar
  4. 4.
    Dijk van, T.A., Kintsch, W.: Strategii ponimanija svjaznogo teksta [Strategies of Discourse Comprehension]. Novoe v zarubezhnoj lingvistike: Kognitivnye aspekty jazyka [New in foreign linguistics: Cognitive aspects of language], vol. 23. Progress, Moscow (1988). (in Russian)Google Scholar
  5. 5.
    Fillmore, C.J.: An alternative to checklist theories of meaning. In: Proceedings of the First Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, vol.1, pp. 123–131. Progress, Moscow (1975)Google Scholar
  6. 6.
    Gavrilova, T.A., Chervinskaya, K.R.: Izvlechenie i strukturirovanie znanij dlja jekspertnyh system [Extraction and structuring of knowledge for expert systems]. Radio and Communication, Moscow (1992). (in Russian)Google Scholar
  7. 7.
    Gusev, V.V.: Jempaticheskaja model’ v formirovanii strategii perevoda [Empathetic model in the formation of the translation strategy]. Vestn. MSLU 480, 26–41 (2003). (in Russian)Google Scholar
  8. 8.
    Kasevich, V.B.: Semantika. Sintaksis. Morfologiya [Semantics. Syntax. Morphology]. In: Churilina, L.N. (ed.) Aktual’nye problemy sovremennoj lingvistiki [Actual problems of modern linguistics], pp. 344–368. Flinta-Nauka, Moscow (2009). (in Russian)Google Scholar
  9. 9.
    Klyoster, A.M., Shnyakina, N.Y.: K voprosu o kategorial’nom chlenenii nauchnogo i obydennogo znaniya [Categorical division of scientific and everyday knowledge]. Voprosy kognitivnoj lingvistiki 1(54), 144–150 (2018). (in Russian)CrossRefGoogle Scholar
  10. 10.
    Klyoster, A.M.: Frejmovyj analiz nemeckoj terminosistemy inzhenernoj psihologii [Frame analysis of the German terminology of engineering psychology]. Vestnik Omskogo universiteta 3, 249–255 (2011). (in Russian)Google Scholar
  11. 11.
    Kubryakova, E.S.: Frejm [Frame]. In: Kubryakova, E.S. (ed.) Kratkij slovar’ kognitivnyh terminov [A brief dictionary of cognitive terms], pp. 187–189. Filologicheskij fakul’tet MGU im. M. V. Lomonosova, Moscow (1997). (in Russian)Google Scholar
  12. 12.
    Marchuk, JuN: Metody modelirovanija perevoda [Methods of translation modeling]. Nauka, Moscow (1985). (in Russian)Google Scholar
  13. 13.
    Maslennikova, E.M.: Frejmovoe predstavlenie semantiki teksta [Frame representation of text semantics]. Lingvisticheskij vestnik 2, 114–124 (2000). (in Russian)Google Scholar
  14. 14.
    Merkulova, N.V.: Frejmovyj analiz teksta v aspekte onomastiki hu-dozhestvennogo diskursa [Frame analysis of the text in the aspect of onomastics of artistic discourse]. Nauchnyj vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo arhitekturno-stroitel’nogo universiteta: Sovremennye lingvisticheskie i metodiko-didakticheskie issledovanija [Modern linguistic and methodical-didactic studies] 10, 22–28 (2008). (in Russian)Google Scholar
  15. 15.
    Minsky, M.L.: A framework for representing knowledge. In: Winston, P.H. (ed.) The Psychology of Computer Vision, pp. 211–277. McGraw-Hill, New York (1977)Google Scholar
  16. 16.
    Nefedova, L.A., Remhe, I.N.: Kognitivnye osobennosti perevoda nauchno-tehnicheskogo teksta [Cognitive features of the translation of the scientific and technical text]. Voprosy kognitivnoj lingvistiki 2(100), 27–32 (2008). (in Russian)Google Scholar
  17. 17.
    Nikonova, Zh.V.: Osnovnye jetapy frejmovogo analiza rechevyh aktov (na materiale sovremennogo nemeckogo jazyka) [The main stages of the frame analysis of speech acts (on the basis of modern German language)]. Vestnik Nizhegorodskogo universiteta im. N.I. Lobachevskogo. Serija: Filologija. Iskusstvovedenie 6, 224–228 (2008). (in Russian)Google Scholar
  18. 18.
    Novodranova, V.F.: Kognitivnye aspekty terminologii [Cognitive aspects of terminology]. In: Novodranova, V.F. (eds.) Kognitivnaya lingvistika: sovremennoe sostoyanie i perspektivy razvitiya [Cognitive linguistics: current state and prospects of development], pp. 13–16. Izd-vo Tambov. gos. un-ta., Tambov (1998). (in Russian)Google Scholar
  19. 19.
    Pospelov, D.A.: Prikladnaja semiotika i iskusstvennyj intellekt [Applied Semiotics and Artificial Intelligence]. Programmnye produkty i sistemy [Software products and systems] (1996). http://swsys.ru/index.php?page=article&id=1079. Accessed 11 May 2018. (in Russian)
  20. 20.
    Shirokolobova, A.G.: Frejmovyj analiz terminosistemy gidrotehniki russkogo i anglijskogo jazykov [Frame analysis of the terminology of hydraulic engineering of Russian and English languages]. Voprosy kognitivnoj lingvistiki 1, 52–56 (2011). (in Russian)Google Scholar
  21. 21.
    Starostina, E.V.: Frejmovyj analiz russkih glagolov povedenija [Frame analysis of Russian verbs of behavior]: Extended abstract of a doctoral theses. Saratov State University (2004). (in Russian)Google Scholar
  22. 22.
    Sytnikova, T.A.: Frejmovyj analiz terminologii predmetnoj oblasti (na primere anglojazychnoj komp’juternoj tehnicheskoj terminosistemy) [Frame analysis of domain terminology (using the English computer technical terminology system as an example)] (2008). https://cyberleninka.ru/article/v/freymovyy-analiz-terminologii-predmetnoy-oblasti-na-primere-angloyazychnoy-kompyuternoy-tehnicheskoy-terminosistemy. Accessed 14 Aug 2018. (in Russian)
  23. 23.
    Ventsov, A.V., Kasevich, V.B.: Problemy vosprijatija rechi [Problems of speech perception]. URSS Editorial, Moscow (2003). (in Russian)Google Scholar
  24. 24.
    Zalevskaya, A.A.: Vvedenie v psiholingvistiku [Introduction to Psycholinguistics]. Rossijsk. gos. gumanit. un-t, Moscow (2007). (in Russian)Google Scholar
  25. 25.
    Zwilling, M.Ya.: Kognitivnye modeli i perevod [Cognitive models and translation]. Vestn. MGLU 480, 21–26 (2003). (in Russian)Google Scholar

Copyright information

© Springer Nature Switzerland AG 2019

Authors and Affiliations

  1. 1.Omsk State Technical UniversityOmskRussian Federation
  2. 2.Omsk State Pedagogical UniversityOmskRussian Federation

Personalised recommendations