Advertisement

Is Globalization Revitalizing Indigenous and Minority Languages in Chile?

  • Isabel Bustamante-LópezEmail author
Chapter

Abstract

By the end of the 19th century, Chile had become immersed in the global economy, which gradually impacted language studies in the country. French, English and German were gradually integrated into the high school curriculum. Conversely, Indigenous languages, such as Aymara and Mapudungun were not included into the national curriculum until the creation of an intercultural bilingual education (IBE) program in 1993. In this study, I examine the intersection of globalization and language policies in Chile with specific emphasis on their impact on Chile’s Indigenous languages. I centered my investigation on answers to the following questions: (a) has globalization helped revitalize native and immigrant minority languages, and cultural diversity in Chile? (b) is globalization helping Indigenous languages achieve the prestige they have been denied for over six centuries? and (c) is current bilingual education implementation promoting equality of education, economic, and social opportunities for Indigenous and other minority language speakers? This study is based on a review of the literature and on an ethnographic analysis of data extracted from blogs and online commentaries.

Keywords

Intercultural bilingual education Minority languages Globalization Language policies Indigenous languages Chile 

References

  1. Atinao, C. (Interviewee). (n.d.). La lengua que no se usa, desaparece. Programa Pichikeche. Retrieved from https://libertadninos.wordpress.com/la-lengua-que-no-se-usa-desaparece/.
  2. Becerra-Lubies, R., & Fones, A. (2016). The needs of educators in intercultural and bilingual preschools in Chile: A case study. International Journal of Multicultural Education, 18(2).CrossRefGoogle Scholar
  3. Bustos, C., Cariman, A., Díaz, Z., & Merino, M. (2014). Educación Parvularia en Escuelas con Enfoque Intercultural. Unidad de Educación Parvularia, Ministerio de Educación. Santiago, Chile. Retrieved from http://portales.mineduc.cl/usuarios/parvularia/doc/Educacion_Parvularia_en_contextosenterculturalidad_final.pdf.
  4. Cañulef, E. (1998). Introducción a la educación intercultural bilingüe en Chile. Instituto de Estudios Indígenas, Universidad de la Frontera, Temuco, Chile.Google Scholar
  5. Cañulef, E. (2002). El Reconocimiento de los Derechos Culturales y Lingüísticos de los Indígenas de Chile. Retrieved from http://www.estudiosindigenas.cl/trabajados/ca%F1ulef.pdf.
  6. Carihuentro, S. (2007). Saberes Mapuche que debiera Incorporar la Educación Formal en Contexto Interétnico e Intercultural según Sabios Mapuche. Thesis for Degree of Magister. Retrieved from http://repositorio.uchile.cl/tesis/uchile/2007/carihuentro_s/sources/carihuentro_s.pdf.
  7. Catrileo, M. (2001–2002). Algunas Notas sobre Oralidad, Interculturalidad y Educación. Revista Electrónica: Documentos Lingüísticos y Literarios 24–25, 7–14. Retrieved from http://www.humanidades.uach.cl/documentos_linguisticos/document.php?id=110.
  8. Catrileo, M. (2005). Revitalización de la Lengua Mapuche en Chile. Revista Electrónica: Documentos Lingüísticos y Literarios, 28, 10–17. Universidad Austral de Chile. Retrieved from http://www.humanidades.uach.cl/documentos_linguisticos/document.php?id=86.
  9. CEP. (2002). Una Radiografía de los Mapuches. Estudio Nacional de Opinión Pública, Julio 2002. Retrieved from https://www.cepchile.cl/cep/site/artic/20160304/asocfile/20160304093032/encCEP_jul2002-TE.pdf.
  10. CEP. (2016). Los Mapuche Rurales y Urbanos Hoy, Marzo-Mayo 2016. Retrieved from http://www.cepchile.cl/los-mapuche-rurales-y-urbanos-hoy-marzo-mayo-2016/cep/2016-06-07/195127.html.
  11. CONADI. (2003). Azümchefe. Hacia la Escritura del Mapuzugun. Potencialidad Lingüística del Grafemario Azümchefe. Temuco: CONADI.Google Scholar
  12. Crónica Digital. (2017). Xenofobia y Discriminación: una Realidad Latente en Chile. Diario Uchile, February 9, 2017. Retrieved from http://radio.uchile.cl/2017/02/09/xenofobia-y-discriminacion-una-realidad-latente-en-chile/.
  13. Crystal, D. (2014). Language death [Kindle Version]. Retrieved from Amazon.Google Scholar
  14. Damm, X. (2009). Educación Inclusiva. ¿Mito o realidad? Informe final, Proyecto FONIDE (Fondo de Investigación y Desarrollo en Educación) 41. Ministerio de Educación, Chile. Retrieved from sgdce.mineduc.cl/descargar.php?id_doc=201208211156330.
  15. Durán, T., & Ramos, N. (1989). Comportamiento Lingüístico en Población Escolar Mapuche Contemporánea como Expresión del Problema de la Vitalidad de la Lengua. Actas de Lengua y Literatura Mapuche Universidad de la Frontera, 3, 57–71.Google Scholar
  16. Fernández, D. F. (2005). El Currículum en la Educación Intercultural Bilingüe: Algunas Reflexiones acerca de la Diversidad Cultural en la Educación. Cuadernos Interculturales, 3(4), 7–25. Universidad de Playa Ancha, Viña del Mar, Chile.Google Scholar
  17. García, O. (2009). Bilingual education in 21st century: A global perspective. Malden: Wiley-Blackwell.Google Scholar
  18. Gobierno de Chile. (1993). Ley Indígena. Retrieved from http://www.conadi.gob.cl/documentos/LeyIndigena2010t.pdf.
  19. Grebe, M. E. (1998). Procesos Migratorios, Identidad Étnica y Estrategias Adaptivas en las Culturas Indígenas de Chile: una Perspectiva Preliminar. Revista Chilena de Antropología, 14, 55–68.Google Scholar
  20. Hernández, A., & Ramos, N. (1983). Situación Sociolingüística de una Familia Mapuche. Revista de Lingüística Aplicada, 21, 35-44 (Concepción, Chile).Google Scholar
  21. Highleyman, J. (2014). “He venido a servir a mi gente” El Liceo Guacolda y la Educación Intercultural en Chile/ “I have come to serve my people” The Liceo Guacolda and Intercultural Education in Chile. Independent Study Project (ISP) Collection. Retrieved from http://digitalcollections.sit.edu/isp_collection/2015.
  22. INE (Instituto Nacional de Estadística). (2002). Censo 2002. Síntesis de resultados. Retrieved from http://www.ine.cl/docs/default-source/FAQ/s%C3%ADntesis-de-resultados-censo-2002.pdf?sfvrsn=2.
  23. INE (Instituto Nacional de Estadística). (2012). Censo del 2012, Santiago de Chile: Síntesis de Resultados. Retrieved from http://estudios.anda.cl/recursos/censo_2012.pdf.
  24. Lagos, C. (2015). El Programa de Educación Intercultural Bilingüe y sus Resultados: ¿Perpetuando la Discriminación? Pensamiento Educativo-Revista de Investigación Educacional Latinoamericana, 52, 84–94.Google Scholar
  25. Lagos, C., & Espinoza, M. (2013). La Planificación Lingüística de la Lengua Mapuche en Chile a través de la historia. Lenguas Modernas, 42, 47–66.Google Scholar
  26. Lepe, P. (2015). Intercultural education in Chile: Colonial subjectivity. Sisyphus-Journal of Education, 3(3), 60–87. Retrieved from http://revistas.rcaap.pt/sisyphus/article/view/8907.
  27. López, L. (2001). La Cuestión de la Interculturalidad y Educación Latinoamericana. Documento de Apoyo. Séptima Reunión del Comité Regional Intergubernamental del Proyecto Principal de Educación en América Latina y el Caribe.Google Scholar
  28. Mar-Molinero, C. (2006). Forces of globalization in the Spanish-speaking world: Linguistic imperialism or grass root adaptation. Globalization and Language in the Spanish-Speaking World: Macro and Micro Perspectives, 8–26.CrossRefGoogle Scholar
  29. Mattison, I. (2014). Un Análisis de los Programas de Educación Intercultural Bilingüe en la Región Metropolitana de Chile. Thesis. University of Oslo. Retrieved from https://www.duo.uio.no/handle/10852/40920.
  30. Mellado, M. E., & Huaiquimil, A. (2015). An intercultural education: Teaching reading in a Mapuche context. International Education Studies, 8(10), 28–39.Google Scholar
  31. MINEDUC (Ministerio de Educación). (2011). PEIB-Orígenes. Estudio sobre la Implementación de la Educación Intercultural Bilingüe. Santiago, Chile.Google Scholar
  32. MINEDUC (Ministerio de Educación). Educadores Tradicionales. Retrieved from http://portales.mineduc.cl/index2.php?id_portal=28&id_seccion=5140&id_contenido=33781.
  33. Ojeda, P., & Alvarez, J. (2014). Elementos para la Construcción Social del Chedungun a partir del Discurso en torno a la Lengua de Hablantes Bilingües de la Séptima Región. Boletín de Filología, 49(2), 161–185. Retrieved from http://www.scielo.cl/pdf/bfilol/v49n2/art_08.pdf.CrossRefGoogle Scholar
  34. Ortiz, P. (2009). Indigenous knowledge and language: Decolonizing culturally relevant pedagogy in a Mapuche intercultural bilingual education program in Chile. Canadian Journal of Native Education, 32(1), 93–114.Google Scholar
  35. Pandharipande, R. (2002). Minority matters: Issues in minority languages in India. Protecting endangered minority languages: Sociolinguistic perspectives. International Journal on Multicultural Societies (IJMS), 4, 213–234.Google Scholar
  36. Preservación de la lengua mapuche [Editorial], June 16, 2016. El Mercurio, Chile. Retrieved from http://www.elmercurio.com/blogs/2016/06/16/42625/Preservacion-de-la-lengua-mapuche.aspx.
  37. Quilaqueo, D., Quintriqueo, S, Torres, H., & Muñoz, G. (2014). Saberes educativos mapuches: Aportes epistémicos para un enfoque de educación intercultural. Chungara, Revista de Antropología, 46, 271–283.CrossRefGoogle Scholar
  38. Riedemann, A. (2008). La educación intercultural bilingüe en Chile: ¿Ampliación de oportunidades para alumnos indígenas? Indiana, 25, 169–193.Google Scholar
  39. Romaine, S. (2000). Language in society: An introduction to sociolinguistics (2nd ed.). New York: Oxford University Press.Google Scholar
  40. Romaine, S. (2002). The impact of language policy on endangered Languages. Protecting endangered minority languages: Sociolinguistic perspectives. International Journal on Multicultural Societies (IJMS), 4, 194–212.Google Scholar
  41. Romaine, S. (2007). Preserving endangered languages. Language and Linguistics Compass, 1(1–2):115–132.CrossRefGoogle Scholar
  42. Romaine, S. (2015). The global extinction of languages and its consequences for cultural diversity. In H. F. Marten et al. (eds.), Cultural and linguistic minorities in the Russian federation and the European Union, Multilingual Education, 13.  https://doi.org/10.1007/978-3-319-10455-3_2.Google Scholar
  43. Santos Martínez, P. (1987). La inmigración en Chile: El caso de los colonos vascos (1882–1883). Historia (Instituto de Historia, Pontificia Universidad Católica de Chile), 22, 287–311.Google Scholar
  44. Sotomayor, C., Allende, C., Fuenzalida, D., Hasler, F., & Castillo, S. (2015). Competencias Lingüísticas e Interculturales de los Educadores Tradicionales Mapuche para la Implementación de la Asignatura de Lengua Indígena en Chile. Documento de Trabajo, 7, 1–34.Google Scholar
  45. UNESCO. (2006). UNESCO Guidelines on Intercultural Education. Retrieved from http://unesdoc.unesco.org/images/0014/001478/147878e.pdf.
  46. Webb, A., & Radcliffe, S. (2013). Mapuche demands, educational reform and the Chilean Penguin winter of discontent. Studies in Ethnicity and Nationalism, 13, 319–341.CrossRefGoogle Scholar
  47. Webb, A., & Radcliffe, S. (2016). Unfulfilled promises of equity: Racism and interculturalism in Chilean education. Race Ethnicity and Education, 19(6), 1335–1350. Retrieved from http://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/13613324.2015.1095173?scroll=top&needAccess=true.CrossRefGoogle Scholar
  48. Zúniga, F. (2006) Mapudungun: El Habla Mapuche. Centro de Estudios Públicos (CEP). Santiago, Chile.Google Scholar

Copyright information

© Springer Nature Switzerland AG 2019

Authors and Affiliations

  1. 1.California State University PomonaPomonaUSA

Personalised recommendations