Advertisement

Should Intercultural Communication Change the Way We Think About Language?

  • Istvan Kecskes
Chapter
Part of the Perspectives in Pragmatics, Philosophy & Psychology book series (PEPRPHPS, volume 20)

Abstract

The paper argues that research in intercultural communication should change the way we think about language. Standard linguistic and pragmatic theories assume that communication and language use depends on there being commonalities, conventions, standards and norms between language users. These conventions of language and conventions of usage create a core common ground on which intention and cooperation-based communication is built. When, however, this core common ground is limited as usually is the case in intercultural communication interlocutors cannot take them for granted, rather they need to co-construct them, at least temporarily. So there seems to be reason to take up the question of how people go about formulating utterances and interpreting them when they can’t count on or have limited access to those commonalities and conventions, and in a sense, they are expected to create, co-construct them (at least a part of them) in the communicative process. How does this intensive co-construction of core common ground, lack of conventions, and temporarily established standards affect language development and use? Will this corrupt the structurality and logic of language? How does linguistic creativity work in these circumstances? These and similar questions will be answered in the paper with a special focus on three issues: (1) shift of emphasis from the communal to the individual, (2) modified understanding of linguistic creativity, and (3) the changing role of context in language use.

Keywords

Intercultural communication Socio-cognitive approach Linguistic creativity Context Co-construction Core common ground 

References

  1. Altenberg, B. 1998. On the phraseology of spoken English: The evidence of recurrent word-combinations. In A. P. Cowie (Ed.), Phraseology: Theory, analysis, and applications, (pp. 101–122). Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
  2. Bach, K. 2004. ‘Minding the gap’, in C. Bianchi (ed.) The Semantics/Pragmatics Distinction, Stanford: CSLI Publications.Google Scholar
  3. Bezuidenhout, Anne. 2004. “Procedural meaning and the semantics/pragmatics interface.” In The Semantics/Pragmatics Distinction, Bianchi Claudia (ed.), 101–131. Stanford: CSLI Publications.Google Scholar
  4. Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., &Finegan, E. 1999. Longman grammar of spoken and written English. London: Pearson Education.Google Scholar
  5. Bianchi C. 2010. “Contextualism”, in Jan-Ola Östman e Jef Verschueren Handbook of Pragmatics. 2010 Installment, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.Google Scholar
  6. Börjesson, Kristin. 2014. The Semantics-Pragmatics Controversy. Berlin: De Gruyter.CrossRefGoogle Scholar
  7. Capone, A. 2016. The pragmatics of indirect reports. Cham: Springer.Google Scholar
  8. Carter Ronald. 2004. Language and Creativity. The Art of Common Talk. Routledge: London.Google Scholar
  9. Chomsky, N. 1965. Aspects of the theory of syntax. Cambridge, MA: MIT Press.Google Scholar
  10. Csikszentmihalyi, Mihaly. 1999. Implications of a systems perspective for the study of creativity. In Robert Sternberg (ed.), Handbook of creativity, 313–335. Cambridge: Cambridge UniversityPress.Google Scholar
  11. Edmondson, W., & House, J. 1991, Do learners talk too much? The waffle phenomenon in interlanguage pragmatics. In R. Phillipson, E. Kellerman, L. Selinker, M.S. Smith, & M. Swain (Eds.), Foreign/second language pedagogy research: A commemorative volume for clausfarch (pp. 273–287). Clevedon, England: Multilingual Matters.Google Scholar
  12. Ellis, N. C., Simpson-Vlach, R., & Carson, M. 2008. Formulaic language in native and second language speakers: Psycholinguistics, corpus linguistics, and TESOL. TESOL Quarterly42, 375–396.CrossRefGoogle Scholar
  13. Fillmore, C. J. 1976. The need for a frame semantics within linguistics. Statistical Methods in Linguistics 12, 5–29.Google Scholar
  14. Frege, Gottlob. 1884/1980. The Foundations of Arithmetic. Austin John Langshaw (trans.) (2nd Rev. edi.). Evanston, Illinois: Northwestern University Press.Google Scholar
  15. Giora, R. 2003. On our mind: Salience, context and figurative language. Oxford. University Press.CrossRefGoogle Scholar
  16. Hauser, M.D., Chomsky, N., & Fitch, W.T. 2002. The faculty of language: What is it, who has it, and how did it evolve? Science, 298, 1569–1579.CrossRefGoogle Scholar
  17. Howarth, P. 1998. Phraseology and second language proficiency. Applied Linguistics 19, 24–44.CrossRefGoogle Scholar
  18. Kecskes, Istvan. 2003. Situation-Bound Utterances in L1 and L2. Berlin/New York: Mouton de GruyterGoogle Scholar
  19. Kecskes, Istvan. 2007. “Formulaic language in English lingua franca.” In Explorations in Pragmatics: Linguistic, cognitive and intercultural aspects, KecskesIstvan and Laurence R. Horn (eds), 191–219. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.Google Scholar
  20. Kecskes, I. 2008. Dueling context: A dynamic model of meaning. Journal of Pragmatics. Vol. 40. Issue 3: 385–406.CrossRefGoogle Scholar
  21. Kecskes, Istvan. 2013. Intercultural Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  22. Kecskes, I. 2014. A response to the paper “Metaphor interpretation and motivation in relevance theory”. Journal of Pragmatics. Vol. 60. No. 1: 274–279.CrossRefGoogle Scholar
  23. Kecskes, I. 2015. “Is the Idiom Principle Blocked in Bilingual L2 Production?” Chapter 2. In Roberto Heredia and Anna Cieslicka (eds.) Bilingual Figurative Language Processing. Cambridge: Cambridge University Press. Pp. 28–53.Google Scholar
  24. Kecskes, I. 2016. Deliberate creativity and formulaic language use. In Allan, Keith, Capone, Alessandro, Kecskes, Istvan (eds.), Pragmemes and Theories of Language Use, Perspectives in Pragmatics, Philosophy & Psychology 9, Cham: Springer.Google Scholar
  25. Kecskes, Istvan. Forthcoming. English as a Lingua Franca: the Pragmatic Perspective. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
  26. Leibniz, Gottfried Wilhelm. 1976/1679. Philosophical Papers and Letters. A selection translated and edited, with an introduction by Leroy E. Loemker (2nd ed.). Dordrecht, Holland/Boston: D. Reidel.Google Scholar
  27. Lüdi, Georges. 2006. “Multilingual repertoires and the consequences for linguistic theory.” In Beyond Misunderstanding, Bührig Kristin and Ten Thije Jan D. (eds), 11–42. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.CrossRefGoogle Scholar
  28. Miller, J., &Weinert, R. 1998. Spontaneous spoken language: Syntax and discourse. Oxford: Clarendon Press.Google Scholar
  29. Morgan, Jerry L. 1978. “Two types of convention in indirect speech acts.” In Pragmatics (Syntax and Semantics 9), Cole Peter (ed.), 261–280. New York: Academic Press.Google Scholar
  30. Ortaçtepe, D. 2012. The development of conceptual socialization in international students: A language socialization perspective on conceptual fluency and social identity (advances in pragmatics and siscourse analysis). Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
  31. Prodromou, L. 2008. English as a lingua franca: A corpus based analysis. London: Continuum.Google Scholar
  32. Pinker, S., &Jackendoff, R. 2005. The faculty of language: What’s so special about it? Cognition, 95, 201236.CrossRefGoogle Scholar
  33. Sinclair, J. 1991. Corpus, concordance, collocation.Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  34. Searle, John, 1979. Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts. Cambridge University Press, Cambridge.CrossRefGoogle Scholar
  35. Skehan, P. 1998. A Cognitive Approach to Language learning. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  36. Sperber, D., & Wilson, D. 1995. Relevance: Communication and cognition (2nd ed.). Oxford: Blackwell.Google Scholar
  37. Warga, M. 2005.‘Je seraistrèsmerciable’: Formulaic vs. creatively produced speech in learners’ request closings. Canadian Journal of Applied Linguistics, 8, 67–94.Google Scholar
  38. Wittgenstein, Ludwig. 1921/1922. TractatusLogico-Philosophicus. Ogden Charles Kay (trans.). London: Routledge and Kegan Paul.Google Scholar
  39. Wray, A. 2002. Formulaic language and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar

Copyright information

© Springer Nature Switzerland AG 2019

Authors and Affiliations

  • Istvan Kecskes
    • 1
  1. 1.State University of New YorkAlbanyUSA

Personalised recommendations