Skip to main content

Translation and Typesetting for Publishers

  • Chapter
  • First Online:
Restructuring Translation Education
  • 304 Accesses

Abstract

Translation of books for publication is an active branch in the language service industry. It requires a great amount of know-how in the fields of translation and typesetting technology. CAT tools prove to be useful in book translation, because it can promote the efficiency of translation production, improve the interface of proofreading, enhance the quality assurance mechanism, and save the editing time by providing better typesetting results. Translation projects of books can also be used as an excellent form of training material.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD 109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

References

  • Austermühl, F. (2012). Electronic tools for translators. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

    Google Scholar 

  • Bowker, L. (2002). Computer-aided translation technology: A practical introduction. Ottawa: University of Ottawa Press.

    Google Scholar 

  • Quah, C. K. (2008). Translation and technology. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

    Google Scholar 

  • Xu, B., & Guo, H. M. (2012). Quality assurance in computer-assisted translation environment. Shandong Foreign Languages Journal, (5), 103–108. [徐彬, 郭红梅. (2012). 计算机辅助翻译环境下的质量控制. 山东外语教学 (5), 103–108].

    Google Scholar 

  • Xu, B., & Guo, H. M. (2015). Application of translation technology in non-literary translation. Chinese Translators’ Journal, (1), 71–76. [徐彬, 郭红梅. (2015). 基于计算机翻译技术的非技术文本翻译实践. 中国翻译 (1), 71–76].

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Bin Xu .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2019 Springer Nature Singapore Pte Ltd.

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Xu, B. (2019). Translation and Typesetting for Publishers. In: Yue, F., Tao, Y., Wang, H., Cui, Q., Xu, B. (eds) Restructuring Translation Education. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-13-3167-1_6

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-13-3167-1_6

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Singapore

  • Print ISBN: 978-981-13-3166-4

  • Online ISBN: 978-981-13-3167-1

  • eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)

Publish with us

Policies and ethics