Abstract
In order to control computational complexity, neural machine translation (NMT) systems convert all rare words outside the vocabulary into a single unk symbol. Previous solution (Luong et al. [1]) resorts to use multiple numbered unks to learn the correspondence between source and target rare words. However, testing words unseen in the training corpus cannot be handled by this method. And it also suffers from the noisy word alignment. In this paper, we focus on a major type of rare words – named entity (NE), and propose to translate them with character level sequence to sequence model. The NE translation model is further used to derive high quality NE alignment in the bilingual training corpus. With the integration of NE translation and alignment modules, our NMT system is able to surpass the baseline system by 2.9 BLEU points on the Chinese to English task.
Keywords
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Luong, M.T., Sutskever, I., Le, Q.V., Vinyals, O., Zaremba, W.: Addressing the rare word problem in neural machine translation. arXiv preprint arXiv:1410.8206 (2014)
Kalchbrenner, N., Blunsom, P.: Recurrent continuous translation models. In: Proceedings of the 2013 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, pp. 1700–1709 (2013)
Cho, K., et al.: Learning phrase representations using RNN encoder-decoder for statistical machine translation. arXiv preprint arXiv:1406.1078 (2014)
Sutskever, I., Vinyals, O., Le, Q.V.: Sequence to sequence learning with neural networks. In: Advances in Neural Information Processing Systems, pp. 3104–3112 (2014)
Bahdanau, D., Cho, K., Bengio, Y.: Neural machine translation by jointly learning to align and translate. arXiv preprint arXiv:1409.0473 (2014)
Huang, F., Vogel, S., Waibel, A.: Automatic extraction of named entity translingual equivalence based on multi-feature cost minimization. In: Proceedings of the ACL 2003 Workshop on Multilingual and Mixed-language Named Entity Recognition, pp. 9-16 (2003)
Feng, D., Lv, Y., Zhou, M.: A new approach for English-Chinese named entity alignment. In: Proceedings of the 2004 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, pp. 372–379 (2004)
Papineni, K., Roukos, S., Ward, T., Zhu, W.J.: BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation. In: Proceedings of the 40th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, pp. 311-318. Association for Computational Linguistics (2002)
Finkel, J.R., Grenager, T., Manning, C.: Incorporating non-local information into information extraction systems by Gibbs sampling. In: Proceedings of the 43rd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, pp. 363-370. Association for Computational Linguistics (2005)
Jean, S., Cho, K., Memisevic, R., Bengio, Y.: On using very large target vocabulary for neural machine translation. arXiv preprint arXiv:1412.2007 (2014)
Sennrich, R., Haddow, B., Birch, A.: Neural machine translation of rare words with subword units. arXiv preprint arXiv:1508.07909 (2015)
Ling, W., Trancoso, I., Dyer, C., Black, A.W.: Character-based neural machine translation. arXiv preprint arXiv:1511.04586 (2015)
Knight, K., Graehl, J.: Machine transliteration. Comput. Linguist. 24(4), 599–612 (1998)
Li, H., Zhang, M., Su, J.: A joint source-channel model for machine transliteration. In: Proceedings of the 42nd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics, pp. 159-166 (2004)
Freitag, D., Khadivi, S.: A sequence alignment model based on the averaged perceptron. In: Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, pp. 238-247 (2007)
Deselaers, T., Hasan, S., Bender, O., Ney, H.: A deep learning approach to machine transliteration. In: Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation, Association for Computational Linguistics, pp. 233-241 (2009)
Hermjakob, U., Knight, K., Daumé III, H.: Name translation in statistical machine translation-learning when to transliterate. In: Proceedings of ACL 2008: HLT, pp. 389–397 (2008)
Li, H., Zheng, J., Ji, H., Li, Q., Wang, W.: Name-aware machine translation. In: Proceedings of the 51st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pp. 604–614 (2013)
Zhang, J., Zong, C., Li, S.: Sentence type based reordering model for statistical machine translation. In: Proceedings of the 22nd International Conference on Computational Linguistics, Vol. 1, pp. 1089-1096. Association for Computational Linguistics (2008)
Zhang J, Zong C.: Bridging neural machine translation and bilingual dictionaries. arXiv preprint arXiv:1610.07272 (2016)
Cambria, E., Hussain, A., Durrani, T., Zhang, J.: Towards a Chinese common and common sense knowledge base for sentiment analysis. In: Jiang, H., Ding, W., Ali, M., Wu, X. (eds.) IEA/AIE 2012. LNCS (LNAI), vol. 7345, pp. 437–446. Springer, Heidelberg (2012). https://doi.org/10.1007/978-3-642-31087-4_46
Acknowledgement
The research work described in this paper has been supported by the National Key Research and Development Program of China under Grant No. 2016QY02D0303 and the Natural Science Foundation of China under Grant No. 61673380.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2019 Springer Nature Singapore Pte Ltd.
About this paper
Cite this paper
Li, X., Yan, J., Zhang, J., Zong, C. (2019). Neural Name Translation Improves Neural Machine Translation. In: Chen, J., Zhang, J. (eds) Machine Translation. CWMT 2018. Communications in Computer and Information Science, vol 954. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-13-3083-4_9
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-13-3083-4_9
Published:
Publisher Name: Springer, Singapore
Print ISBN: 978-981-13-3082-7
Online ISBN: 978-981-13-3083-4
eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)